ويكيبيديا

    "بعض الفئات المهنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains groupes professionnels
        
    • certaines catégories professionnelles
        
    • les catégories professionnelles
        
    À la fin de 2007, le Bureau a également mis en place des fichiers intéressant plusieurs lieux d'affectation pour certains groupes professionnels. UN كما أعد المكتب قوائم متعددة لمراكز العمل فيما يخص بعض الفئات المهنية المختارة في أواخر عام 2007.
    Dans de nombreux pays, les études montrent que les personnes appartenant à certains groupes professionnels sont plus enclines que d'autres à recourir à ces services et que les voyages professionnels ou d'agrément favorisent également ces pratiques. UN وفي العديد من البلدان، تشير الأبحاث كذلك إلى أن بعض الفئات المهنية أميَل من غيرها إلى التماس الخدمات الجنسية وإلى أن احتمال اللجوء إلى هذه الخدمات يزداد أيضاً لدى المسافرين لأغراض العمل أو الترفيه.
    Il se peut qu'ils couvrent les actes commis par leurs collègues, problème apparemment courant dans certains groupes professionnels, comme la police, la gendarmerie ou l'armée, et pas seulement dans des situations de crise. UN وتبدو هذه المشكلة شائعة داخل بعض الفئات المهنية مثل الشرطة/الدرك أو الجنود، ولا يقتصر ذلك على حالات الأزمات.
    UNISERV s'est inquiété du degré d'accord entre les spécialistes du classement des emplois des Nations Unies et ceux de l'Administration fédérale des États-Unis pour l'opération de validation, et s'est demandé s'il y avait eu des conséquences pour certains groupes professionnels précis. UN وأعرب اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن القلق إزاء مستوى التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه بين مصنفي الأمم المتحدة ومصنفي الولايات المتحدة أثناء ممارسة التحقق وتساءل عما إذا كانت بعض الفئات المهنية المحددة قد تأثرت بذلك.
    Une analyse des données de l'emploi par profession (2012) fait apparaître des différences notables entre femmes et hommes dans certaines catégories professionnelles. UN ويظهر تحليل بيانات العمالة بحسب المهن ( عام 2012) تفاوتات كبيرة بين توظيف الذكور والإناث في بعض الفئات المهنية.
    En outre, le Comité est préoccupé par le fait que les catégories professionnelles, en particulier celles qui travaillent dans l'administration de la justice, ne reçoivent pas de formation aux dispositions du Protocole. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن بعض الفئات المهنية ذات الصلة، ولا سيما الفئات العاملة في مجال إقامة العدل، لا تتلقى تدريباً بشأن أحكام البروتوكول الاختياري.
    Tableau 4. Longueur de la phase du concours pour certains groupes professionnels (2004-2006) UN الجدول 4 - طول عملية الامتحان في بعض الفئات المهنية (2004-2006)
    Longueur de la phase du concours pour certains groupes professionnels (2004-2006) UN طول عملية الامتحان في بعض الفئات المهنية (2004-2006)
    Dans l'ensemble, les consultations ont montré que les seuls véritables problèmes de recrutement qui se posaient concernaient le recrutement à certaines classes, dans certains lieux d'affectation ou dans certains groupes professionnels. UN 27 - وبصورة عامة، أظهرت المشاورات عدم وجود مشاكل في التوظيف عموما، ولكن هناك مشاكل بعينها تتعلق باجتذاب الموظفين للعمل في بعض المستويات أو بعض المواقع أو ضمن بعض الفئات المهنية.
    En réponse à une demande du Comité consultatif, celui-ci a été informé que l'un des obstacles à l'affectation des lauréats de concours nationaux était le nombre de personnes inscrites, à une période donnée, dans les fichiers de candidats correspondant à certains groupes professionnels. UN 18 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أحد معوقات تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية يتمثل في عدد الأشخاص الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة بعض الفئات المهنية في أوقات معينة.
    93. À l'heure actuelle, il n'existe pas dans les organisations du système des Nations Unies de systèmes de concours complexes en dehors du Secrétariat de l'ONU, mais, dans certaines d'entre elles, le processus de sélection peut comporter des concours et l'utilisation d'une liste pour les candidats présélectionnés dans certains groupes professionnels. UN 93- وفي الوقت الراهن، لا توجد نظم امتحانات تنافسية معقدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة باستثناء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ لكن في بعض تلك المؤسسات، قد تؤدي عملية الاختيار إلى إجراء امتحانات ووضع قائمة مرشحين مختارين بصورة أولية في بعض الفئات المهنية.
    93. À l'heure actuelle, il n'existe pas dans les organisations du système des Nations Unies de systèmes de concours complexes en dehors du Secrétariat de l'ONU, mais, dans certaines d'entre elles, le processus de sélection peut comporter des concours et l'utilisation d'une liste pour les candidats présélectionnés dans certains groupes professionnels. UN 93 - وفي الوقت الراهن، لا توجد نظم امتحانات تنافسية معقدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة باستثناء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ لكن في بعض تلك المؤسسات، قد تؤدي عملية الاختيار إلى إجراء امتحانات ووضع قائمة مرشحين مختارين بصورة أولية في بعض الفئات المهنية.
    40. En outre, l'Organisation des Nations Unies a élaboré une série d'autres instruments internationaux, tels que des recommandations, des principes fondamentaux, des codes de conduite, etc., qui donnent à certains groupes professionnels des directives plus détaillées pour s'acquitter de leurs obligations conformément aux normes relatives aux droits de l'homme. UN 40- وعلاوة على ذلك، وضعت الأمم المتحدة سلسلة من الصكوك الدولية الأخرى، مثل التوصيات والمبادئ الأساسية ومدونات قواعد السلوك وما إلى ذلك، وهي صكوك تقدِّم المزيد من التوجيهات المفصلة إلى بعض الفئات المهنية لإرشادها في أداء مهامها وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    102. Les inspecteurs estiment qu'une circulation accrue de l'information entre les organisations et un développement de la coopération entre leurs services de recrutement amélioreraient les possibilités d'organisation des carrières des administrateurs auxiliaires qui arrivent au terme de leur affectation dans certains groupes professionnels mais que leur organisation d'origine ne peut recruter à ce moment-là. UN 102- ويرى المفتشون أن زيادة تدفق المعلومات والتعاون فيما بين الوكالات، وتحديداً فيما بين دوائر التوظيف في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من شأنه أن يعزز إمكانيات الارتقاء الوظيفي المتاحة للموظفين الفنيين المبتدئين الذي ينهون انتدابهم في بعض الفئات المهنية ولا تتاح لهم في منظماتهم الأصلية في ذلك الوقت إمكانيات تعيين.
    102. Les inspecteurs estiment qu'une circulation accrue de l'information entre les organisations et un développement de la coopération entre leurs services de recrutement amélioreraient les possibilités d'organisation des carrières des administrateurs auxiliaires qui arrivent au terme de leur affectation dans certains groupes professionnels mais que leur organisation d'origine ne peut recruter à ce moment-là. UN 102 - ويرى المفتشون أن زيادة تدفق المعلومات والتعاون فيما بين الوكالات، وتحديداً فيما بين دوائر التوظيف في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من شأنه أن يعزز إمكانيات الارتقاء الوظيفي المتاحة للموظفين الفنيين المبتدئين الذي ينهون انتدابهم في بعض الفئات المهنية ولا تتاح لهم في منظماتهم الأصلية في ذلك الوقت إمكانيات تعيين.
    14. Le Comité constate avec préoccupation que les catégories professionnelles concernées, en particulier la police et les personnes qui travaillent dans le domaine de l'administration de la justice, sont insuffisamment formées aux dispositions du Protocole facultatif. UN 14- يساور اللجنة القلق من أن بعض الفئات المهنية ذات الصلة، ولا سيما الشرطة والعاملين في مجال إقامة العدل يتلقون تدريباً غير كافٍ على أحكام البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد