27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
Malgré les progrès significatifs enregistrés dans les travaux du Conseil, tels qu'ils se reflètent dans le rapport annuel de cette année, il est clair que certaines des questions à l'ordre du jour du Conseil méritaient davantage de son attention. | UN | وبالرغم من التقدم الكبير المحرز في عمل المجلس، كما يظهر في التقرير السنوي لهذا العام، فإن بعض المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس احتاجت بوضوح إلى المزيد من الاهتمام. |
34. Le Secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
23. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
20. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 20- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
18. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 18- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
23. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق تسهّل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
10. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 10- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
21. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 21- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
20. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 20- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
L'Assemblée aura compris, par cette déclaration, que nous nous sommes employés à ne pas reproduire, comme le veut la pratique, le rapport annuel du Conseil. Au contraire, nous avons mis à profit cette occasion pour évaluer honnêtement les activités du Conseil et envisager l'avenir en ce qui concerne certaines questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وعلمت الجمعية من ذلك البيان أننا حاولنا الابتعاد عن تجديد التأكيد العادي على التقرير السنوي للمجلس بدلاً من ذلك، نغتنم هذه الفرصة لتقييم عمل المجلس بصدق، ونتطلع قدماً إلى بعض المسائل المدرجة في جدول أعماله. |
L'Afrique du Sud refuse un statu quo où certaines questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil, telles que la lutte contre le terrorisme, la non-prolifération, le Kosovo et le Sahara occidental, sont considérées comme l'apanage de certains pays, à l'exclusion des autres. | UN | ولا تقبل جنوب أفريقيا بالحالة الراهنة التي تعتبر فيها بعض المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس - من قبيل مكافحة الإرهاب وعدم الانتشار وكوسوفو والصحراء الغربية - حكرا خاصا على بعض البلدان دون غيرها. |
9. Le secrétariat a établi un document de séance (UNODC/CCPCJ/EG.5/2011/CRP.1) afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 9- وقد أَعدَّت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات (UNODC/CCPCJ/EG.5/2011/CRP.1) لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
34. Par exemple, la formule des séances de réflexion s'est avérée particulièrement utile pendant les premières phases du Cycle d'Uruguay, où certaines des questions à l'ordre du jour nécessitaient une analyse et une recherche approfondies ainsi que des entretiens et des échanges de vues officieux entre petits groupes d'experts et ou de représentants des gouvernements. | UN | ٤٣- فمثلاً، كانت طريقة عقد دورات لقدح زناد الفكر فعﱠالة بصفة خاصة في المراحل اﻷولى من جولة أوروغواي حينما تطلبت بعض المسائل المدرجة في جدول أعمالها عمليات تحليل وبعث متعمقة، وإتاحة الفرصة للمناقشة وتبادل اﻵراء بين مجموعات صغيرة من الخبراء و/أو ممثلي الحكومات على أساس غير رسمي. |
Troisièmement, en ce qui concerne l'attention accordée par le Conseil à certaines des questions inscrites à son ordre du jour, et l'efficacité de son action en la matière, tous les États Membres conviennent que le volume et le nombre de questions dont le Conseil est saisi augmente d'année en année, ce qui représente un défi supplémentaire. | UN | ثالثاً، فيما يتعلق بأداء المجلس واهتمامه بشأن بعض المسائل المدرجة في جدول أعماله، قد توافق كل الدول الأعضاء على أن حجم وعدد المسائل التي يتناولها المجلس يتزايد عاماً بعد عام. وهذا يشكل تحدياً إضافياً. |
Faute de disposer des rapports pertinents du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant certaines des questions inscrites à l'ordre du jour de la dernière partie de la reprise de la cinquante-deuxième session — tel que cela figure dans le document A/C.5/52/L.57 — la Commission a décidé d'en renvoyer l'examen de façon à se concentrer seulement sur les questions suivantes. | UN | ونظرا لعدم توافــر التقارير ذات الصلـــة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن بعض المسائل المدرجة في جدول أعمالها للجزء اﻷخير من الدورة الثانية والخمسيـن المستأنفــة، وهــو ما يــرد فــي الوثيقــة A/C.5/52/L.57، قررت اللجنـــة أن ترجئ النظر فيها وأن يكون تركيزها منصبا على المسائل التالية فقط وهي: |