L'auteur affirme que cet inspecteur a de nouveau manipulé les preuves, détruisant certains documents essentiels du dossier de l'affaire. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن هذا المحقق تلاعب بالأدلة مرة أخرى وأتلف بعض المستندات الرئيسية المرفقة بملف القضية. |
Dans d'autres, elle n'ont d'effet que si elles sont enregistrées ou si les parties peuvent produire certains documents ou accomplissent certaines formalités. | UN | وفي بلدان أخرى، لا تكون نافذة المفعول الا لدى تسجيلها أو الا اذا كان باستطاعة الطرفين تقديم بعض المستندات أو الامتثال لبعض الشكليات. |
" certains documents joints à la requête et à la réponse ou soumis ultérieurement peuvent ne pas être dans la langue de la procédure. | UN | " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات. |
Quand j'ai rigolé à sa blague, il m'a montré des documents... Signés. De ma main. | Open Subtitles | عندما قللت من جدية الأمر، اظهر لي بعض المستندات موقعة من قبلي |
L'auteur aurait refusé d'être emmené à l'hôpital parce qu'il voulait récupérer certaines pièces auprès d'un agent de permanence. | UN | ويُدّعى أن صاحب البلاغ رفض التوجُّه إلى المستشفى إذ كان يريد الحصول على بعض المستندات من الضابط المناوب. |
Il avait des papiers importants. | Open Subtitles | كان فيها بعض المستندات الهامة |
Elle a toutefois présenté quelques documents pour étayer sa réclamation. | UN | غير أن الشركة قدمت بعض المستندات دعماً لمطالبتها. |
certains documents concernant les ordres de modification indiquaient que l'entrepreneur général avait contesté certaines des évaluations du requérant relatives aux travaux qu'il avait effectués. | UN | وأشارت بعض المستندات المتصلة بأوامر التعديل إلى أن المقاول العام عارض تقدير صاحب المطالبة لقيمة بعض الأعمال التي أنجزها. |
Par exemple, il a noté que certains documents censés être des originaux d'avant l'invasion étaient comme neufs alors qu'ils avaient prétendument plus de 10 ans. | UN | فعلى سبيل المثال، لاحظ الفريق أن بعض المستندات المدَّعى أنها مستندات أصلية ترجع إلى فترة ما قبل الغزو بدت جديدة، رغم الادعاء بأنها ترجع إلى أكثر من عقد مضى. |
Elles peuvent aussi être facultatives et à la disposition des parties qui souhaitent agir de manière à éviter d'éventuelles controverses concernant l'authenticité de certains documents. | UN | وقد تكون أيضا خيارية ومتاحة للأطراف الذين يرغبون في التصرّف لكي يحولوا دون إمكانية صدور أي محاججات بخصوص موثوقية بعض المستندات المعيّنة. |
2. Le paragraphe 19 devrait se lire : «certains documents joints à la requête et à la réponse ou soumis ultérieurement peuvent ne pas être dans la langue de la procédure. | UN | ٢ - وينبغي أن يصبح نص الفقرة ١٩: " بعض المستندات المرفقة ببيانات الادعاء والدفاع أو المقدمة لاحقا قد لا تكون محررة بلغة اﻹجراءات. |
Bien qu'il ait effectivement présenté des preuves indiquant que certains documents étaient absents du dossier du Département d'experts, le requérant n'a pas apporté la preuve que l'acompte qu'il a versé à la société d'ingénierie à la suite de la libération du Koweït devait servir à la reconstitution de la documentation manquante et non pas à mener la procédure de litige en cours. | UN | وإذا كان صاحب المطالبة قد قدم أدلة تثبت فقدان بعض المستندات من الملف الموجود لدى إدارة الخبراء فإنه لم يقدم أدلة تثبت أن استعانته بالشركة الهندسية عقب تحرير الكويت كانت ترمي إلى إعادة تشكيل المستندات المفقودة وليس مساعدته في إجراءات الدعوى القائمة. |
De plus, sans les documents appropriés, les migrants ont de la difficulté à trouver un logement adéquat car, dans certains pays, certains documents ou même une preuve de revenu peuvent être exigés pour conclure un contrat de location. | UN | وعلاوة على ذلك، يجد المهاجرون صعوبات في تأمين السكن المناسب نظرا لافتقارهم إلى الوثائق المناسبة إذ أن اللوائح المنظِّمة لإبرام اتفاقات الإيجار قد تقتضي في بعض البلدان توفير وثائق معينة أو حتى بعض المستندات التي تثبت الدخل. |
Arrêté en Sierra Leone en janvier 1999, au motif qu'il était soupçonné de fournir des armes et un entraînement aux rebelles du RUF, Yaïr Klein a reconnu dans son témoignage la falsification de certains documents concernant la livraison de moteurs d'hélicoptères au Gouvernement sierra-léonais par son intermédiaire. | UN | أما يائير كلاين، الذي اعتقل في سيراليون في كانون الثاني/يناير 1999 للاشتباه في قيامه بإمداد ثوار الجبهة المتحدة الثورية بالأسلحة وتدريبهم، فقد اعترف في شهادته بتزوير بعض المستندات في الصفقة التي قام بها لإمداد حكومة سيراليون بمحركات لطائرات الهليكوبتر. |
26. M. GRIFFITH (Australie) dit que sa délégation ne s'oppose pas à ce que l'on modifie la dernière phrase du paragraphe 19 de manière qu'elle se lise «certains documents pourraient ne pas être traduits, ou n'être traduits que partiellement». | UN | ٢٦ - السيد غريفيث )استراليا(: قال إن وفده لا يعترض على تعديل الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١٩ ليصبح نصها كما يلي: " قد لا يكون من الضروري ترجمة بعض المستندات أو قد يكون من الضروري ترجمة جزء منها فقط " . |
En outre, certains des documents originaux étaient rédigés en anglais. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن بعض المستندات كتبت أصلا بالانكليزية. |
Le Gouvernement indique que des documents ont été trouvés pendant la perquisition. | UN | وتقول الحكومة إنه تم العثور على بعض المستندات أثناء التفتيش. |
50. En examinant les différents types de perte, le Comité a constaté que certaines pièces justificatives étaient essentielles à l'analyse et à l'estimation de la réclamation. | UN | 50- وخلص الفريق، في استعراضه لمختلف أنواع الخسائر، إلى أن بعض المستندات أساسي لتحليل المطالبة وتقييمها. |
Le 19 octobre 2006, il a appelé son père pour l'informer qu'il avait été transféré deux jours auparavant de la prison d'Abou Salim à celle d'El Istihara et qu'il allait probablement être libéré sans délai, une fois accomplies certaines formalités administratives. | UN | وقد اتصل بوالده في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ليخبره بأنه نقل منذ يومين من سجن أبو سليم إلى سجن الاستخارة() وبأنه يحتمل إطلاق سراحه دون تأخير بعد استكمال بعض المستندات. |
J'ai reçu un appel pour venir signer des papiers pour un réinvestissement ou un truc du genre, j'ai pas tout compris. | Open Subtitles | تلقيت إتّصالاً لأجل القدوم للتوقيع على بعض المستندات المتعلقة بالأمور الإستثماريّة... شيء لا أفهمه. |
- quelques documents à vérifier, et je m'en vais. | Open Subtitles | علي أن أراجع بعض المستندات وحسب وسأغادر بعدها |