ويكيبيديا

    "بعض المقررين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains rapporteurs
        
    • certains des rapporteurs
        
    • les rapporteurs
        
    La question n'avait cependant pas complètement échappé à certains rapporteurs spéciaux de la CDI. sur le droit des traités. UN غير أن المسألة لم تغب تماما على بعض المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات.
    :: Inviter certains rapporteurs spéciaux à se rendre au Bangladesh à des dates arrêtées d'un commun accord; UN :: دعوة بعض المقررين الخاصين إلى زيارة بنغلاديش في أوقات مناسبة للطرفين
    certains rapporteurs spéciaux ont fait part aussi de leur souhait d'avoir, de temps à autre, des échanges informels avec les organes conventionnels, au cours desquels ils pourraient communiquer des renseignements utiles pour l'examen des rapports des États parties. UN وأعرب بعض المقررين الخاصين أيضاً عن رغبتهم في إجراء مناقشات غير رسمية من وقت إلى آخر مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، من أجل تقديم معلومات مفيدة بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف.
    La violence contre les femmes était un sujet de profonde préoccupation pour certains des rapporteurs, qui ont rappelé la fréquence des viols et de la prostitution enfantine dans certaines régions du monde. UN ويشكل موضوع العنف ضد المرأة شاغلا بالغا لدى بعض المقررين الذي أشاروا الى العديد من حالات الاغتصاب وبغاء اﻷطفال في مناطق معينة من العالم.
    20. L'examen des rapports - rapports de pays et rapports thématiques - présentés par certains des rapporteurs spéciaux met en évidence des préoccupations communes et permet de dégager des conclusions qui vont dans le même sens. UN 20- لدى النظر في التقارير التي قدمها بعض المقررين الخاصين، فيما يتعلق بالبلدان والمواضيع على السواء، تظهر هواجس واستنتاجات مشتركة.
    Son ordre du jour devrait être allégé pour éviter que n'y figurent des points déjà traités par les rapporteurs. UN ويجب تبسيط جدول أعماله لإزالة الإزدواج مع البنود التي يعالجها بعض المقررين.
    certains rapporteurs spéciaux appellent actuellement l’attention sur les violations des droits des minorités dans leurs rapports et la Commission des droits de l’homme, à sa cinquante-cinquième session, a prié le Rapporteur spécial sur l’intolérance religieuse, d’examiner la question des minorités religieuses. UN ويقوم بعض المقررين الخاصين بتوجيه الانتباه في تقاريرهم إلى انتهاكــات حقوق اﻷقليــات، وعهدت لجنــة حقوق اﻹنســان في دورتها الخامسة والخمسين إلى المقــرر الخــاص بالتعصف الدينــي، على وجه التحديد، مهمة معالجة مسألة اﻷقليات الدينية.
    En outre, à la cinquante-septième session de la Commission, en 2001, certains rapporteurs chargés d'enquêtes par thème ont établi un lien entre la situation des handicapés et le non-respect des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، قام بعض المقررين الموضوعيين، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة التي عقدت في عام 2001، بإثبات الصلة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    certains rapporteurs ont également fait mention d'autres domaines où s'observe une discrimination (droit de circuler librement, droit à la santé, droit d'hériter), ainsi que des coutumes en relation avec le mariage telles que la mise à prix des filles nubiles et de leurs conséquences pour les fillettes. UN وأبلغ بعض المقررين أيضا عن حالات التمييز في التمتع بالحق في حرية التنقل والحق في الصحة والحق في اﻹرث، فضلا عن العادات المتصلة بالزواج مثل الثمن الذي يقدم للعروس وآثارها على الطفلة.
    33. certains rapporteurs spéciaux ont également fait état des enquêtes qu'ils ont menées euxmêmes au sujet d'affaires précises qui avaient été portées à leur attention. UN 33- ويفيد أيضاً بعض المقررين الخاصين عن التحقيقات التي قاموا بإجرائها بشأن حالات محددة استرعت انتباههم.
    37. La participation directe de certains rapporteurs de pays aux groupes de travail de présession des organes conventionnels constituait une nouvelle forme de coopération. UN ٧٣- ومن بين أشكال التعاون الجديدة اشتراك بعض المقررين القطريين في اﻷفرقة العاملة التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات قبل عقد تلك الهيئات لدوراتها.
    2) La question n'avait cependant pas complètement échappé à certains rapporteurs spéciaux de la C.D.I. sur le droit des traités. UN 2) غير أن المسألة لم تغب تماماً عن بعض المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات.
    2) La question n'avait cependant pas complètement échappé à certains rapporteurs spéciaux de la C.D.I. sur le droit des traités. UN 2) غير أن المسألة لم تغب تماما على بعض المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي بشأن قانون المعاهدات.
    Cuba constate avec préoccupation que certains rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme semblent prendre pour habitude de centrer leurs rapports sur un aspect des questions qu'ils sont chargés d'étudier. UN 49 - وتلاحظ كوبا بقلق أن بعض المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق الإنسان قد اعتادوا فيما يبدو التركيز في تقاريرهم على جانب واحد من المسائل المنوط بهم دراستها.
    Non seulement ces résolutions et mandats visant un pays en particulier constituent un fardeau financier pour les Nations Unies, en particulier lorsqu'ils donnent lieu à l'établissement de rapports redondants, mais ils conduisent certains rapporteurs spéciaux à laisser la vérité et la précision de côté et à rechercher des allégations à inclure dans leurs rapports pour justifier l'existence de leur mandat. UN ولا يقتصر إصدار القرارات والولايات المخصصة ببلدان بعينها على كونه يشكل عبئا ماليا على الأمم المتحدة، ولا سيما عندما يسفر عن ازدواجية التقارير، ولكنه قد أصبح أيضل هدفا في حد ذاته، بلجوء بعض المقررين الخاصين إلى تهميش الحقيقة والدقة والسعي وراء إدراج المزاعم في تقاريرهم لتبرير وجود الولاية.
    Compte tenu de cette dégradation, les participants ont jugé opportun de publier une déclaration sur cette situation (annexe I), comme l'avaient fait certains rapporteurs spéciaux en décembre 2001. UN ونظرا لهذا التدهور رأى المجتمعون ضرورة إصدار بيان حول هذا الوضع (المرفق-1)، كما فعل بعض المقررين في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    40. Des préoccupations et des conclusions communes se dégagent de l'examen des rapports soumis en 1999 par certains des rapporteurs spéciaux, qu'il s'agisse des rapporteurs par pays ou des rapporteurs par thème. UN 40- وعند بحث التقارير المقدمة في عام 1999 من جانب بعض المقررين الخاصين ومن بينهم مقررون قطريون ومقررون مواضيعيون على السواء، فإنه يمكن بلورة اهتمامات واستنتاجات مشتركة.
    certains des rapporteurs spéciaux sont venus à New York à leurs frais : leur interaction ne pourra durer que si une base financière est assurée. UN 71 - وأوضح أن بعض المقررين الخاصين قدم إلى نيويورك على حسابه الخاص؛ وأن الحفاظ على هذا التفاعل لن يكون مستمرا سوى بكفالة قاعدة مالية متينة.
    18. L'examen des rapports présentés dans les dernières années par certains des rapporteurs spéciaux − rapports de pays et rapports thématiques − met en évidence les préoccupations communes et permet de dégager des conclusions qui vont dans le même sens. UN 18- لدى النظر في التقارير التي قدمها في السنوات الأخيرة بعض المقررين الخاصين القطريين والموضوعيين على السواء تتبدى شواغل واستنتاجات مشتركة.
    86. Plus encourageant, certains des rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme dans les pays ont commencé depuis quelques années à porter leur attention non seulement sur les droits civils et politiques mais également sur les droits économiques et sociaux. UN 86- ومن الأمور التي تشجع بصورة أكبر أن بعض المقررين الخاصين المعنيين بالحالات القطرية لم يبدأوا في السنوات الأخيرة إيلاء اهتمام للحقوق المدنية والسياسية فحسب وإنما أولوا اهتماما للحقوق الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    Son ordre du jour devrait être allégé pour éviter que n'y figurent des points déjà traités par les rapporteurs. UN ويجب تبسيط جدول أعماله لإزالة الإزدواج مع البنود التي يعالجها بعض المقررين.
    les rapporteurs qui se sont rendus au Kenya au cours de la période considérée sont notamment la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Mme Catarina de Albuquerque, et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Chaloka Beyani. UN وقد زار بعض المقررين كينيا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، منهم المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي ألبوكيركيه، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد تشالوكا بياني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد