ويكيبيديا

    "بعض الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines infrastructures
        
    • partie de l'infrastructure
        
    La MINUK s'est appuyée sur du personnel recruté sur le plan local déjà en poste et la réduction de la taille de la Mission a donné lieu au transfert de certaines infrastructures de communication. UN واستفيد من القدرات الداخلية للبعثة وأدى تقليص حجمها إلى تسليم بعض الهياكل الأساسية للاتصالات
    Une réflexion est en cours pour adapter certaines infrastructures au handicap. UN ويجري التفكير في تكييف بعض الهياكل الأساسية مع احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a permis de remettre en état certaines infrastructures de l'État dans l'ouest du pays. UN وجرى إصلاح بعض الهياكل الأساسية العامة في الغرب بدعم تمويلي من صندوق بناء السلام.
    Des exactions de toutes sortes ont ainsi été commises lors des divers affrontements, allant des atteintes à la vie à la destruction de certaines infrastructures de base. UN حيث ارتُكبت شتى أنواع الاعتداءات خلال المواجهات المختلفة تراوحت من الاعتداء على حياة الغير إلى تدمير بعض الهياكل الأساسية.
    Une partie de l'infrastructure, du matériel et des services d'appui est commune à l'ensemble de ces produits. UN ويشترك جميعها في بعض الهياكل الأساسية والمعدات والخدمات الخاصة بتوفير الدعم.
    Cette loi entrera en vigueur deux ans après son adoption, certaines infrastructures juridiques et techniques étant nécessaires à sa mise en œuvre, comme l'indique un de ses articles qui prévoit la création d'une commission de l'information. UN وسيسري هذا القانون بعد سنتين من تاريخ اعتماده، إذ سيتطلب تنفيذه بعض الهياكل الأساسية القانونية والتقنية على النحو الوارد في إحدى مواد القانون، التي تنص على إنشاء لجنة للإعلام.
    Cette loi entrera en vigueur deux ans après son adoption, certaines infrastructures juridiques et techniques étant nécessaires à sa mise en œuvre, comme l'indique un de ses articles qui prévoit la création d'une commission de l'information. UN وسيسري هذا القانون بعد سنتين من تاريخ اعتماده، إذ سيتطلب تنفيذه بعض الهياكل الأساسية القانونية والتقنية على النحو الوارد في إحدى مواد القانون، التي تنص على إنشاء لجنة للإعلام.
    Le débat général sur les changements climatiques, auquel ont participé le public, les gouvernements et les spécialistes, a mobilisé l'attention sur la vulnérabilité de certaines infrastructures publiques et privées aux changements climatiques à long terme. UN 31 - لقد ركز الحوار الواسع النطاق بشأن تغير المناخ، الذي يشارك فيه الجمهور والحكومات والأخصائيون، الانتباه على ضعف بعض الهياكل الأساسية العامة والخاصة في مواجهة تغيرات المناخ في الأجل الطويل.
    102. Une réflexion est en cours pour adapter certaines infrastructures aux handicaps dans le respect de la dignité humaine, de l'égalité entre les citoyens et des normes internationales. UN 102- ويجري النظر حالياً في تكييف بعض الهياكل الأساسية حتى تتلاءم مع أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك حرصاً من الحكومة على احترام الكرامة البشرية وتحقيق المساواة بين المواطنين وامتثال المعايير الدولية.
    Une étude récente de la Banque mondiale a estimé le coût de l'adaptation des infrastructures, notamment de certaines infrastructures de transport, par phénomène climatique, région et catégorie d'infrastructure, à 29,5 milliards de dollars, le coût de l'adaptation des infrastructures routières s'élevant à 6,3 milliards de dollars (2010-2050). UN وقدرت دراسة حديثة أجراها البنك الدولي تكاليف تكيف مشروعات الهياكل الأساسية، بما في ذلك بعض الهياكل الأساسية للنقل، موزعة إلى فئات بحسب سيناريو تغير المناخ والمنطقة والهياكل الأساسية، بحوالي 29.5 مليار دولار، منها 6.3 مليار دولار من المجموع لتكاليف تكييف الهياكل الأساسية للطرق (للفترة 2010-2050(().
    Il fallait plutôt faire de l'Internet un mécanisme privilégié de développement économique, qui offrirait des services adaptés aux utilisateurs finaux et compenserait l'absence de certaines infrastructures (par exemple dans le domaine des transports, de la santé, de l'approvisionnement en denrées alimentaires et de la logistique). UN أما المطلوب فهو جعل الإنترنت أداة رئيسية للتنمية الاقتصادية توفر الخدمات ذات الصلة للمستعملين النهائيين ويكون فيها تعويض عن نقص بعض الهياكل الأساسية المعينة (في مجالات من قبيل النقل، والصحة، وإمدادات الأغذية، والإمداد والنقل).
    En outre, une partie de l'infrastructure existante appartenant à des sociétés privées, les procédures de financement d'une modernisation de cette infrastructure prendront du temps. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أن بعض الهياكل الأساسية القائمة تمتلكه شركات خاصة، فإن إجراءات تمويل التحسينات ستستغرق وقتاً طويلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد