certaines délégations ont demandé si l'idée de < < fiches de résultats > > progressait. | UN | وسألت بعض الوفود عما إذا كان هناك تقدم بشأن فكرة قائمة الإنجازات. |
certaines délégations ont demandé si les dispositions du projet de déclaration autorisaient ou non l'utilisation par les paysans de semences illégales ou interdites. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كانت أحكام مشروع الإعلان تجيز استخدام الفلاحين لبذور غير قانونية أو محظورة. |
70. certaines délégations ont demandé si le concept proposé conduirait à subordonner l'aide au développement à un pacte. | UN | 70- وتساءل بعض الوفود عما إذا كان أي تعاقد مقترح من أجل التنمية سيؤدي إلى مشروطية للمساعدة الإنمائية. |
certaines délégations se sont demandé si le calendrier proposé était réaliste, vu la complexité de la situation. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الجدول الزمني المقترح واقعياً، بالنظر إلى تعقد الوضع. |
certaines délégations se sont demandé si le calendrier proposé était réaliste, vu la complexité de la situation. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الجدول الزمني المقترح واقعياً، بالنظر إلى تعقد الوضع. |
126. quelques délégations se sont demandé si les pays bénéficiant de programmes participeraient à l'élaboration des mécanismes de surveillance et d'évaluation. | UN | ١٢٦ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت بلدان البرنامج ستشارك في تصميم آليات الرصد والتقييم. |
certaines délégations ont demandé si le fait que le dollar des États-Unis soit fort s'était traduit par une hausse du pouvoir d'achat du FNUAP dans les pays bénéficiaires de ses programmes. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كانت قوة دولار الولايات المتحدة هي السبب في زيادة القوة الشرائية للصندوق في البلدان المشمولة ببرامج. |
certaines délégations ont demandé si le fait que le dollar des États-Unis soit fort s'était traduit par une hausse du pouvoir d'achat du FNUAP dans les pays bénéficiaires de ses programmes. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كانت قوة دولار الولايات المتحدة هي السبب في زيادة القوة الشرائية للصندوق في البلدان المشمولة ببرامج. |
certaines délégations ont demandé si les équipes d’appui aux pays avaient participé à des approches sectorielles dans d'autres pays que l'Éthiopie. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت هناك إلى جانب إثيوبيا، بلدان أخرى شاركت فيها أفرقة الدعم القطرية في النهج القطاعية الشاملة. |
certaines délégations ont demandé si les équipes d’appui aux pays avaient participé à des approches sectorielles dans d'autres pays que l'Éthiopie. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت هناك إلى جانب إثيوبيا، بلدان أخرى شاركت فيها أفرقة الدعم القطرية في النهج القطاعية الشاملة. |
Compte tenu de ces incertitudes, certaines délégations ont demandé s'il était essentiel d'affecter immédiatement du personnel aux nouveaux bureaux extérieurs qui avaient été proposés. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كان تزويد المكاتب الميدانية الجديدة المقترحة بالموظفين فورا أمرا حيويا، إذا أخذنا في الاعتبار عدم التأكد من التمويل. |
Compte tenu de ces incertitudes, certaines délégations ont demandé s'il était essentiel d'affecter immédiatement du personnel aux nouveaux bureaux extérieurs qui avaient été proposés. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كان تزويد المكاتب الميدانية الجديدة المقترحة بالموظفين فورا أمرا حيويا، إذا أخذنا في الاعتبار عدم التأكد من التمويل. |
certaines délégations ont demandé si des fonds du budget institutionnel seraient affectés à la politique humanitaire à l'élaboration des politiques humanitaires, aux activités techniques et à l'appui aux chefs de file des groupes sous-sectoriels. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان سيتم تخصيص أموال من الميزانية المؤسسية للسياسة الإنسانية، وأنشطة الدعم التقني، وأنشطة الدعم الرئيسية للمجموعات الفرعية. |
certaines délégations ont demandé si le sujet était suffisamment avancé pour être examiné par un groupe de travail et souligné que les travaux préliminaires nécessaires devaient être effectués par le secrétariat avant la première réunion du groupe de travail. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كان ذلك الموضوع قد جُهِزَّ بما فيه الكفاية لينظر فيه فريق عامل، وشدَّدت على ضرورة أن تعد الأمانة ما يلزم من أعمال أساسية قبل انعقاد الاجتماع الأول للفريق العامل. |
certaines délégations ont demandé si, par < < recours > > , il fallait comprendre un recours renvoyant à la procédure ou un recours renvoyant au fond. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا ما كان يتعين فهم " الانتصاف " على أنه انتصاف إجرائي أو انتصاف موضوعي. |
certaines délégations se sont demandé si le calendrier proposé était réaliste, vu la complexité de la situation. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الجدول الزمني المقترح واقعياً، بالنظر إلى تعقد الوضع. |
certaines délégations se sont demandé si dans les circonstances existantes, ce programme n'était pas trop ambitieux, et s'il était réellement possible de lancer des activités dans six provinces différentes. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا لم يكن البرنامج المقترح طموحا أكثر من اللازم في ظل الظروف السائدة في البلد، وعما إذا كان من العملي محاولة الاضطلاع بأنشطة في ست مقاطعات مختلفة. |
certaines délégations se sont demandé si dans les circonstances existantes, ce programme n'était pas trop ambitieux, et s'il était réellement possible de lancer des activités dans six provinces différentes. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا لم يكن البرنامج المقترح طموحا أكثر من اللازم في ظل الظروف السائدة في البلد، وعما إذا كان من العملي محاولة الاضطلاع بأنشطة في ست مقاطعات مختلفة. |
certaines délégations se sont demandé si les éco-étiquettes, qui ne tiennent pas forcément compte de conditions écologiques différentes dans le pays de production, peuvent contenir des renseignements fiables. | UN | وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت العلامات اﻹيكولوجية، التي لا تراعي اختلاف الظروف البيئية في بلد اﻹنتاج، يمكن أن توفر معلومات ذات صلة بالموضوع. |
quelques délégations se sont demandé si l'attention accordée aux buts en question contribuait à la viabilité des programmes, au renforcement des capacités nationales et au développement à long terme ou les entravaient. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الاهتمام باﻷهداف الموضوعة من أجل الطفل يساعد أو يعيق استدامة البرنامج وبناء القدرات الوطنية والتنمية على أمد أطول. |
126. quelques délégations se sont demandé si les pays bénéficiant de programmes participeraient à l'élaboration des mécanismes de surveillance et d'évaluation. | UN | ١٢٦ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت بلدان البرنامج ستشارك في تصميم آليات الرصد والتقييم. |