ويكيبيديا

    "بعض خطط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certains plans
        
    • certains des plans
        
    • quelques plans
        
    • certains projets
        
    • certains de ces plans
        
    La castagnole a été intégrée dans certains plans de gestion au niveau national mais n'a pas été évaluée par les organismes internationaux des pêches. UN وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    Ainsi, alors que certains plans nationaux d'action émanant de toutes les régions visent à réduire la mortalité maternelle, tous ne définissent pas des objectifs précis, pas plus qu'ils ne suivent les objectifs énoncés dans le Programme d'action. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين تهدف بعض خطط العمل الوطنية من جميع المناطق إلى تخفيض وفيات اﻷمهات، فلا تضع جميعها أهدافا محددة ولا تتابع جميعها اﻷهداف الموضوعة في منهاج العمل.
    certains plans d’action de pays d’Amérique latine et des Caraïbes poursuivent plus particulièrement l’émancipation économique des femmes en tentant de leur ouvrir des possibilités plus larges d’emploi et de formation. UN وأكدت بعض خطط العمل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تمكين المرأة اقتصاديا من خلال توسيع مجال فرص العمل والتدريب.
    certains des plans d'action déterminent des cibles spécifiques et un calendrier d'activités, et des études d'impact sont en cours dans plusieurs pays. UN وتتضمن بعض خطط العمل أهدافا محددة وجداول زمنية للأنشطة، وتجرى حاليا تقييمات للأثر في عدة بلدان.
    quelques plans d'action traitent des pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des petites filles et la majorité des plans ne mentionnent même pas cette question. UN وتتناول بعض خطط العمل مسألة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، غير أن معظم خطط العمل الوطنية قد أغفلت الاشارة الى هذه المسألة.
    La famille peut avoir à retarder ou à abandonner certains projets, une partie de ses ressources pouvant, en termes relatifs, être gaspillée. UN ويمكن تأخير بعض خطط اﻷسرة أو التخلي عنها، بينما قد ينتهي اﻷمر بتبديد بعض الموارد المتاحة. وهذا كلام نسبي.
    certains plans d’action nationaux élaborés en Amérique latine prévoient la construction de réseaux, notamment électroniques, reliant les professionnelles des médias. UN واقترح إنشاء شبكات بين العاملات في وسائط اﻹعلام، بما فيها الشبكات الالكترونية، في بعض خطط العمل الوطنية من أمريكا اللاتينية.
    certains plans d’action nationaux désignent comme prioritaires des questions qui ne s’inscrivent pas dans les 12 domaines critiques du Programme d’action. UN ١٥٧ - تضع بعض خطط العمل الوطنية أولويات أخرى إضافة إلى المجالات الحيوية اﻟ ١٢ في منهاج العمل.
    Plusieurs représentants ont souhaité savoir pourquoi certains plans d'action n'avaient pas été pleinement appliqués. UN 56- وأعرب عدة مندوبين عن رغبتهم في معرفة أسباب عدم تنفيذ بعض خطط العمل تنفيذاً كاملاً.
    Plusieurs représentants ont souhaité savoir pourquoi certains plans d'action n'avaient pas été pleinement appliqués. UN 56 - وأعرب عدة مندوبين عن رغبتهم في معرفة أسباب عدم تنفيذ بعض خطط العمل تنفيذاً كاملاً.
    Une grande partie de ces personnes, qui sont en situation économiquement défavorisée, ont souffert de certains plans de développement urbain. UN ونظراً للظروف الاقتصادية التي تتسم بالحرمان لشريحة عريضة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تلك المدينة، فقد عانوا كثيرا من بعض خطط التهيئة العمرانية.
    certains plans d'action spéciale comportent des objectifs spécifiques tendant à éliminer la violence sexiste, à améliorer la santé sexuelle et génésique et à réduire la mortalité maternelle. UN :: تتضمن بعض خطط العمل الخاصة أهدافا معينة للقضاء على العنف الجنساني وتحسين الصحة الجنسية والإنجابية وتقليل الوفيات النفاسية.
    En examinant les téléchargements dans la base de données des plans d'audit pour 2006 et 2007, le Comité a constaté que certains plans n'étaient pas complets ou n'avaient pas du tout été établis. UN 227 - ولدى فحص البيانات المنزّلة من قاعدة البيانات عن خطط مراجعة الحسابات لسنة 2006 وسنة 2007، لاحظ المجلس أن بعض خطط مراجعة الحسابات لم تنجز بالكامل أو لم تنجز البتة.
    certains plans d'action contiennent des buts et des échéanciers précis. UN 21 - وتضم بعض خطط العمل أهدافاً وأُطراً زمنية محدّدة للأنشطة.
    certains plans d’action nationaux contiennent des dispositions qui visent à intégrer une perspective sexospécifique dans les législations, les politiques, les programmes et les projets d’intérêt général. UN ٣٨ - ووردت في بعض خطط العمل إشارة الى اﻷعمال المتعلقة بتضمين منظور يراعي اهتمامات الجنسين في القوانين والسياسات العامة والبرامج والمشروعات.
    certains plans d’action (12) définissent des critères nationaux dans le domaine de l’éducation. UN ٥٦ - وتضع بعض خطط العمل الوطنية)١٢( معايير وطنية في مجال التعليم.
    L’éducation permanente (objectif stratégique B.6) est abordée en termes généraux dans certains plans d’action nationaux (17). UN ويعالج التعليم المتواصل )الهدف الاستراتيجي باء - ٦( بعبارات عامة في بعض خطط العمل الوطنية )١٧(.
    Le Département des opérations de maintien de la paix avait fourni aux missions des modèles de plan d'achats portant sur environ 80 à 90 % des besoins d'une mission, mais des données n'avaient pas été communiquées pour toutes les rubriques dans certains des plans soumis. UN وبالرغم من أن إدارة عمليات حفظ السلام قد أتاحت للبعثات نماذج لخطط المشتريات تغطي نحو 80 إلى 90 في المائة من احتياجات البعثة، فقد ظلت بعض خطط المشتريات غير كاملة من حيث استيفاء جميع الفروع المطلوبة.
    certains des plans d'action nationaux comportent des mesures destinées à faire appliquer les lois, à empêcher les mutilations génitales féminines, à fournir des services d'appui, à systématiser la collecte et l'analyse de données sur la prévalence de cette pratique et à promouvoir la coopération entre les différents acteurs qui contribuent à lutter contre ce problème. UN ويتضمن بعض خطط العمل الوطنية اتخاذ تدابير كفيلة بتنفيذ القوانين، ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتوفير خدمات الدعم، ومنهجة جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمعدل انتشار هذه الممارسة، وتعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في التصدي لهذه القضية.
    Le CLADEM signale l'existence d'autres plans, sectoriels, dont le plan pour l'égalité dans l'emploi ou le plan de lutte contre la violence familiale, ainsi que quelques plans à l'échelon du département, qui ne semblent pas faire l'objet d'une coordination avec le Plan national. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن ثمة خططاً جزئية أخرى مثل الخطة عن المساواة في العمل والخطة عن مكافحة العنف الأسري، فضلاً عن بعض خطط المقاطعات، ولكن من غير المعروف مدى التنسيق القائم بين هذه الخطط والخطة الوطنية الأولى(30).
    Elle a constaté que des magistrats étaient préoccupés par les menaces pesant sur leur indépendance du fait de certains projets de réformes législatives. UN ولاحظت أن القضاة قلقون إزاء الأخطار التي تتهدد استقلاليتهم جراء بعض خطط الإصلاح التشريعي.
    certains de ces plans avaient été examinés lors de réunions du Groupe consultatif, et il était prévu de poursuivre dans cette voie. UN وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد