Je n'aime pas l'idée que quelqu'un bricole dans ma tête. | Open Subtitles | لاتعجبني فكرة أن يقوم شخص ما بالعبث بعقلي |
Pardon de vouloir garder mon cerveau dans ma tête. | Open Subtitles | سامحيني على رغبتي في الاحتفاظ بعقلي داخل رأسي |
Je ne viens pas jouer au bowling, essayer des chaussures ou vous laisser manipuler mon esprit. | Open Subtitles | اسمعني، لا أب لك. لم آتي لألعب أو تجريب الأحذية، أو لتتلاعب بعقلي. |
Je ne viens pas jouer au bowling, essayer des chaussures ou vous laisser manipuler mon esprit. | Open Subtitles | اسمعني، لا أب لك. لم آتي لألعب أو تجريب الأحذية، أو لتتلاعب بعقلي. |
Grâce à ce que vous avez fait à mon cerveau il ya tellement de mois? | Open Subtitles | فبفضل ما فعلته بعقلي طيلة الأشهر الطويلة ماضية |
- Non, ça va. Tu as raison. Je réfléchissais avec mon coeur et pas avec ma tête. | Open Subtitles | لا بأس، أنتِ محقّة كنت أفكّر بقلبي لا بعقلي |
Fais un pas de plus, qu'on voie si je peux faire exploser sa tête par la pensée. | Open Subtitles | تقدَّم اخطً خطوة واحدة للأمام انظر إن كان يمكنني أن أجعل رأسها ينفجر بعقلي سيكون من الممتع المحاولة |
Donc la seule que j'ai à l'esprit est mon mariage. | Open Subtitles | لذلك الشيء الوحيد الذي بعقلي هو حفلات الزفاف |
Mais quelque part, dans ma tête, derrière ce brouillard, derrière cette colère, se cache ce vague souvenir que ce que nous faisons est important, que mon mari n'est pas mort pour rien. | Open Subtitles | لكن في مكان ما بعقلي وراء الضباب.. وراء الغضب |
En courant ici, je pouvais t'entendre me poser cette question dans ma tête, mais j'étais déjà en mouvement. | Open Subtitles | بينما كنت أركض إلى هنا كان بإمكاني سماعكي تسألين هذا السؤال بعقلي لكنني كنت أتحرك بالفعل |
J'ai laissé passer car je savais qu'il voulait juste essayer d'entrer dans ma tête de la même manière qu'il essaye de rentrer dans la tienne maintenant. | Open Subtitles | و تركت الأمر على ذلك لأني كنت أعلم بأنه سوف يتلاعب بعقلي بنفس الطريقة التي يتلاعب بك الآن |
Ces moines ont mis le programme du collège dans ma tête. | Open Subtitles | صحيح.تلك الرهبان وضعوا ثنين الدراسة الثمانية بعقلي |
Ok, tu dis on est une équipe, mais tu m'as menti et mis le désordre dans ma tête, et j'ai besoin d'explications si je vais aux régionales. | Open Subtitles | فريق، لكنك كنت تكذبين علي وتعبثين بعقلي وأنا في حاجة إلى بعض التوضيح إذا كنت سأذهب للتصفيات الجهوية. |
Voilà comment mon esprit a atterri dans le corps de ma mère en 92. | Open Subtitles | و هكذا انتهى المطاف بعقلي داخل جسد أمي في عام 1992 |
Donc comment je sais que tu n'es pas celui qui contrôle mon esprit, me faisant croire à ces histoires de familles tordues. | Open Subtitles | لذا ما أدراني أنّك لا تتحكّم بعقلي لتقنعني بهذا التاريخ الأسريّ الخرِب. |
Je ne pensais pas que tu jouerais avec mon esprit. | Open Subtitles | أنا لم أفكر بأنك ِ كنت ِ تحاولين ان تعبثي بعقلي |
Je vais garder ça dans mon esprit le reste de ma vie. | Open Subtitles | أووه، الآن لدي ذكرى تبقى بعقلي لبقية حيـــاتي |
Et il vaut mieux que tu ne parles pas de jouer avec mon cerveau. | Open Subtitles | و من الأفضل ألا تقصدي بحديثك العبث بعقلي |
mon cerveau va trop vite pour moi. | Open Subtitles | معذرة، ما زلت أحاول اللحاق بعقلي إنه سريع بشكل رهيب |
Depuis, une connexion est apparue dans mon cerveau et je peux pas m'empêcher de penser à où on en est. | Open Subtitles | ومنذ ذلك وكانني قلبت المفتاح بعقلي ولم استطيع التوقف عن التفكير بوضعنا الحالي |
Je prends mes décisions avec ma tête, pas avec mon cœur. | Open Subtitles | أنا أتخذ قراري بعقلي فقط وليس قلبي |
Depuis que je suis enfant, vers 8 ou 9 ans, je contrôle des objets par la pensée. | Open Subtitles | منذ كنت طفلاً بالثامنة أو التاسعة كان بإمكاني تحريك الأشياء بعقلي |
Il m'a fait le truc à la Obi-Wan. Le contrôle de l'esprit, mec. | Open Subtitles | لقد سيطر عليّ تحكم بعقلي يا رجل |