ويكيبيديا

    "بعقود محددة المدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour une durée déterminée
        
    • engagements de durée déterminée
        
    • 'un engagement de durée déterminée
        
    • contrats à durée déterminée
        
    • contrats de durée déterminée
        
    • un contrat à durée déterminée
        
    • contrat de durée déterminée
        
    • sous contrat à durée déterminée
        
    • temporaires de durée déterminée
        
    • durée déterminée qui
        
    • engagés pour une période de durée limitée
        
    Une disposition à cet effet figure dans le Règlement provisoire du personnel et dans les lettres de nomination des fonctionnaires engagés pour une durée déterminée. UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة
    Personnel permanent et personnel engagé pour une durée déterminée UN الموظفون العاديون والموظفون بعقود محددة المدة
    Les affectations spéciales d'une durée de deux ans ou plus devraient être classées dès le départ dans la catégorie des engagements de durée déterminée. UN وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة.
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables; UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر مقابل أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛
    Certaines organisations font une différence en la matière entre les fonctionnaires ordinaires, titulaires de contrats à durée déterminée, et le personnel temporaire ou recruté pour des projets. UN وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع.
    Les autres membres du personnel des missions devraient être engagés au titre de contrats de durée déterminée renouvelables portant sur une période totale de cinq ans maximum. UN أما الموظفون الآخرون العاملون في البعثات، فينبغي أن يعينوا بعقود محددة المدة متعاقبة يصل كل منها إلى خمس سنوات.
    Le régime de retraite actuel couvrait explicitement les étrangers ayant un contrat à durée déterminée en tant que dispensateurs de soins travaillant pour des particuliers. UN ويشمل نظام المعاشات الحالي بالفعل أجانب يعملون بعقود محددة المدة مثل الجهات الخاصة التي تقدم الرعاية.
    iii) Les agents nommés pour une durée déterminée d'au moins cinq ans sont réputés engagés pour une longue durée. UN `3 ' موظفو المشاريع المعينون بعقود محددة المدة لفترة خمس سنوات أو أكثر تكون لهم صفة المعينين لآجال طويلة.
    Les titulaires de nominations à titre permanent sont généralement plus âgés que les titulaires de nominations pour une durée déterminée. UN والموظفون المعينون تعيينا دائما هم أكبر سنا بوجه عام من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة.
    On demande à un fonctionnaire engagé pour une durée déterminée d’exécuter des tâches qui ne figurent pas dans sa définition d’emploi et qui sortent parfois du cadre des travaux de l’Organisation. UN ويُطلب إلى الموظفين العاملين بعقود محددة المدة أداء أعمال تخرج عن توصيف وظائفهم وفي بعض اﻷحيان تخرج عن أعمال المنظمة.
    :: Congés de maladie dans les mêmes conditions que les fonctionnaires nommés pour une durée déterminée identique UN إجازات مرضية تعادل ما يحصل عليه موظفو الأمم المتحدة المعينون بعقود محددة المدة لنفس الفترة
    Il n'est donc plus nécessaire de veiller à ce que les nationaux de certains États Membres ne soient pas tous employés en vertu d'engagements de durée déterminée du fait de leur détachement. UN وقد اختفت اﻵن أي ضرورة ربما تكون قد نشأت لتجنب ارتباط جميع مواطني بعض الدول اﻷعضاء المعينين بعقود محددة المدة بوضع إعارتهم.
    Recommande de surseoir à toute décision concernant l'octroi éventuel d'une prime de fin de service aux titulaires d'engagements de durée déterminée tant que la Commission de la fonction publique internationale n'aura pas conclu ses travaux sur la question. UN توصي بإرجاء اتخاذ قرار بشأن منحة نهاية الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة ريثما تنهي لجنة الخدمة المدنية الدولية مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables ; UN ' 1` عند نهاية الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛
    i) À la cessation de service, les fonctionnaires titulaires d'un engagement de durée déterminée ou d'un engagement de caractère continu ont droit au paiement des jours de congé annuel qu'ils ont accumulés, jusqu'à concurrence de 60 jours ouvrables; UN ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصاه 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛
    Certaines organisations font une différence en la matière entre les fonctionnaires ordinaires, titulaires de contrats à durée déterminée, et le personnel temporaire ou recruté pour des projets. UN وقد ميزت بعض المنظمات بين شروط تقييم أداء الموظفين العاديين المعينين بعقود محددة المدة وشروط تقييم أداء الموظفين المؤقتين أو موظفي المشاريع.
    :: Dépenses de personnel international : augmentation du nombre de personnes engagées dans le cadre de contrats à durée déterminée UN تقدير تكاليف الموظفين الدوليين بما في ذلك عدد أكبر من العاملين في البعثة الذين يتم تعيينهم بعقود محددة المدة
    Dans ce contexte, Mme Waters fait observer que 50 pour cent des fonctionnaires sont titulaires de contrats de durée déterminée et que la première chose à faire, et la plus importante, pour garantir la sécurité humaine consiste à accroître le nombre de contrats permanents. UN وفي هذا السياق، أوضحت أن ٥٠ في المائة من الموظفين يعملون بعقود محددة المدة وأن أهم خطوة أولى تتخذ صوب تحقيق اﻷمن البشري هي زيادة عدد العقود الدائمة.
    Les coûts du personnel au bénéfice d'un contrat à durée déterminée ont été réduits de 15 % au cours de la période considérée, et les effectifs sont tombés de 69 à 53 employés de 2000 à 2001, soit une réduction de 23 %. UN وانخفضت تكاليف الموظفين بعقود محددة المدة بنسبة 15 في المائة خلال نفس الفترة حيث هبط عدد الموظفين في المكتب من 69 إلى 53 موظفا ما بين عامي 2000 و 2001، أي بانخفاض نسبته 23 في المائة.
    5 administrateurs d'appui sous contrat de durée déterminée UN ٤ من موظفي الدعم المعينين بعقود محددة المدة
    D'après les résultats d'une étude effectuée en 2010 sur ces effectifs entre 2007 et 2009, les centres comptaient à la fin de 2009 541 administrateurs sous contrat à durée déterminée. UN وأشار تحليل أُجري في عام 2010 بشأن عدد الموظفين في هذه المراكز بين عامي 2007 و 2009 إلى أنه كان هناك 541 موظفاً من الفئة الفنية بعقود محددة المدة في مراكز الخدمات الإقليمية بحلول نهاية 2009.
    Étudier la procédure applicable aux engagements temporaires de durée déterminée en cas de situation d'urgence lors de l'examen stratégique des ressources humaines UN إدراج عملية تعيين موظفين مؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية.
    Elle a également recommandé qu'une indemnité pour perte d'emploi à la fin du service destinée aux titulaires d'engagements de durée déterminée qui quittent leurs fonctions après 10 années de service ou plus soit instituée dans les organisations qui ont adopté et appliquent le nouveau régime des engagements. UN وتوصي أيضا بتطبيق منح مدفوعات انتهاء خدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة بعد 10 أعوام أو أكثر من خدمتهم في المنظمات التي أدخلت ونفذت إطار العمل التعاقدي الجديد.
    Sur 1 408 fonctionnaires, 1 223 étaient engagés pour une période de durée limitée et étaient au service d'opérations de maintien de la paix depuis plus d'un an. UN ومن أصل 408 1 موظفا يوجد 223 1 من الموظفين بعقود محددة المدة التحقوا بعمليات حفظ السلام لما يربو على سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد