ويكيبيديا

    "بعملية إصلاح مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le processus de réforme du Conseil
        
    Pour terminer, Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant du rôle que vous jouez en tant que Président de l'Assemblée afin de faire progresser le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN أود، سيدي، أن أختتم كلمتي بالإشادة بدوركم بوصفكم رئيسا للجمعية العامة في الدفع قدما بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Je tiens à vous assurer, Monsieur le Président, que vous et l'Ambassadeur Tanin, pouvez, bien sûr, compter sur l'appui indéfectible de la Roumanie s'agissant de faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN وأريد بطبيعة الحال أن أؤكد لكم، السيد الرئيس، على أنه بإمكانكما، أنتم والسفير تانين، الاعتماد بالتأكيد على دعم رومانيا الثابت في الدفع بعملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    Nous admirons la détermination et la persévérance dont il a toujours fait preuve et je tiens à assurer l'Assemblée qu'il peut compter sur le plein appui de la Roumanie pour faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ونحن معجبون بما أبان عنه دوما من عزم ومثابرة، وأود أن أؤكد للجمعية على أنه يمكنه أن يعول بالتأكيد على دعم رومانيا في المضي قدما بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Je m'adresse maintenant à l'Assemblée au nom de mon pays. Je voudrais m'associer à la déclaration qui sera faite par le représentant de la Sierra Leone au nom du Groupe africain et souligner quelques points supplémentaires d'importance sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN إنني إذ أخاطب الجمعية العامة الآن بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لسيراليون باسم مجموعة الدول الأفريقية وأن أبرز بضع نقاط هامة إضافية تتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Ce faisant, je tiens à rendre hommage aux efforts déployés par le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, M. Julian Hunte, pour faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité et imprimer un élan nouveau à nos délibérations. UN وإذ أفعل ذلك، أود أن أشيد بالجهود التي بذلها السيد جوليان هنت، رئيس الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين، للنهوض بعملية إصلاح مجلس الأمن وإعطاء دفعة جديدة لمداولاتنا.
    Il est indispensable d'approfondir le travail déjà accompli au cours des sessions précédentes de l'Assemblée générale et de faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ويتحتم أن نعتمد على العمل الذي تم بالفعل أداؤه خلال الدورات السابقة للجمعية العامة وأن ندفع بعملية إصلاح مجلس الأمن قدما للأمام.
    Je voudrais donc saluer le consensus qui prévaut au sein de l'Assemblée générale concernant le processus de réforme du Conseil de sécurité, qui devrait permettre aux négociations intergouvernementales de démarrer rapidement. UN لذلك أود أن أشيد بتوافق الآراء في الجمعية العامة فيما يتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن التي ينبغي لها أن تمكن المفاوضات الحكومية الدولية لتبدأ قريبا.
    Monsieur le Président, je pense comme vous que nous avons atteint un stade où nous devons accélérer le processus de réforme du Conseil de sécurité : il est temps en effet d'aplanir nos divergences. UN أنا أشاطركم الرأي، سيدي الرئيس، الذي مفاده أننا وصلنا إلى نقطة حيث يجب علينا التعجيل بعملية إصلاح مجلس الأمن. لقد حان الوقت للتوفيق بين وجهات نظرنا المختلفة.
    Nous saluons également les efforts entrepris par la Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, S. E. Mme Haya Rashed Al-Khalifa, ainsi que par les facilitateurs du Groupe de travail à composition non limitée, pour faire progresser le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ونشيد أيضاً بالجهود التي بذلتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، هيا راشد آل خليفة، والميسرون الذين عملوا معها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، للمضي قدماً بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Pour marquer son appui à la décision 62/557, adoptée par l'Assemblée générale le 15 septembre, ma délégation se félicite de la détermination avec laquelle le Président de l'Assemblée fait avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité au cours de la présente session. UN ودعما للمقرر 62/557 الذي اتخذته الجمعية العامة في 15 أيلول/سبتمبر، يرحب وفدي بعزم رئيس الجمعية العامة على المضي قدما بعملية إصلاح مجلس الأمن في الدورة الحالية.
    En ce qui concerne le processus de réforme du Conseil de sécurité, comme ma délégation l'a indiqué lors de la réunion convoquée par la présidence en octobre dernier, nous pensons que nous avons pu progresser lors des cinq derniers cycles de négociations, grâce à un niveau élevé de participation de tous les États Membres. UN أما فيما يتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن، فنعتقد، كما أوضح وفدي في الجلسة التي عقدتها الرئاسة في تشرين الأول/أكتوبر الحالي، أن الجولات الخمس الأخيرة من عملية التفاوض أدت إلى تقدم إيجابي بفضل ارتفاع مستوى مشاركة جميع الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد