ويكيبيديا

    "بعملية انتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transition
        
    Lignes directrices et principes convenus pour une transition conduite UN المبادئ والخطوط التوجيهية المتفق عليها للقيام بعملية انتقالية بقيادة سورية
    La composante administration civile se trouve dans une phase de transition suite à la promulgation des règlements 2001/9 et 2001/19. UN 117 - يمر عنصر الإدارة المدنية حاليا بعملية انتقالية عقب سن القاعدتين التنظيميتين 2001/9 و 2001/19.
    Lignes directrices et principes convenus pour une transition conduite UN المبادئ والخطوط التوجيهية المتفق عليها للقيام بعملية انتقالية بقيادة سورية
    Lignes directrices et principes convenus pour une transition dirigée UN المبادئ والخطوط التوجيهية المتفق عليها للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا
    Lignes directrices et principes convenus pour une transition conduite UN المبادئ والخطوط التوجيهية المتفق عليها للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا
    Lignes directrices et principes convenus pour une transition conduite UN المبادئ والخطوط التوجيهية المتفق عليها للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا
    27. L'Algérie, qui a conduit un processus de transition dans un contexte adverse, a capitalisé des avancées démocratiques réelles et irréversibles. UN ٧٢- والجزائر التي قامت بعملية انتقالية في سياق غير مؤات حققت تقدماً ديمقراطياً حقيقياً لا رجعة فيه.
    Ils sont convaincus que cela pourra favoriser et étayer les progrès sur le terrain et contribuera à faciliter et à soutenir une transition conduite par les Syriens. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا.
    Les membres du Groupe d'action sont convenus des principes et lignes directrices énumérés ci-après pour une transition conduite par les Syriens. UN 6 - اتفق أعضاء فريق العمل على المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا، على النحو الوارد أدناه.
    Ils sont convaincus que cela pourra favoriser et étayer les progrès sur le terrain et contribuera à faciliter et à soutenir une transition conduite par les Syriens. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا.
    Les membres du Groupe d'action sont convenus des principes et lignes directrices énumérés ci-après pour une transition conduite par les Syriens. UN 6 - اتفق أعضاء فريق العمل على المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا، على النحو الوارد أدناه.
    Ils sont convaincus que cela pourra favoriser et étayer les progrès sur le terrain et contribuera à faciliter et à soutenir une transition conduite par les Syriens. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا.
    Les membres du Groupe d'action sont convenus des principes et lignes directrices pour une transition dirigée par les Syriens énumérés ci-après. UN 6 - اتفق أعضاء فريق العمل على المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سوريا، على النحو الوارد أدناه.
    Ils sont convaincus que cela pourra favoriser et étayer les progrès sur le terrain et contribuera à faciliter et à soutenir une transition conduite par les Syriens. UN وهم مقتنعون بأن ذلك يمكن أن يشجِّع ويدعم إحراز تقدم في الميدان وسيساعد على تيسير ودعم القيام بعملية انتقالية بقيادة سورية.
    par les Syriens Les membres du Groupe d'action sont convenus des principes et lignes directrices pour une transition conduite par les Syriens énumérés ci-après. UN 6 - اتفق أعضاء فريق العمل على " المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سورية " ، على النحو الوارد أدناه:
    Il y aura, entre autres, des consultations informelles, ouvertes à toutes les Parties, consacrées aux questions soulevées par les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché et les Parties dont la situation particulière est reconnue par la Conférence des Parties. UN وسيشمل ذلك مشاورات غير رسمية مفتوحة لجميع الأطراف، للنظر في القضايا التي أثارتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بعملية انتقالية نحو اقتصاد السوق والأطراف التي يقر مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة.
    Avec le soutien de la communauté internationale, les parties se mettront d'accord sur les moyens de donner pleinement effet au communiqué final du 30 juin 2012, notamment les principes et lignes directrices pour une transition conduite par les Syriens, qui y sont définis. UN وبدعم من المجتمع الدولي، سيحدد الجانبان معاً كيفية تنفيذ البيان الختامي الصادر في 30 حزيران/يونيه 2012 تنفيذاً كاملاً، لا سيما ما يرد فيه من مبادئ وخطوط توجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادةٍ سورية.
    À la fin du mois d'août 2011, les forces du Conseil national de transition (CNT) sont entrées à Tripoli, et ont, depuis, pris le contrôle total du pays, ouvrant la voie dans la foulée, à une transition vers des institutions démocratiquement élues. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس 2011، كانت قوات المجلس الوطني الانتقالي قد دخلت إلى طرابلس، وتمكّنت منذ ذلك الحين من السيطرة بشكل كامل على البلد، والبدء بعملية انتقالية نحو المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا.
    Le Groupe d'action a défini des principes et des lignes directrices en vue d'une transition conduite par les Syriens. UN 44 - واتفقت مجموعة العمل على " المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سورية " .
    par les Syriens Les membres du Groupe d'action sont convenus des principes et lignes directrices pour une transition conduite par les Syriens énumérés ci-après. UN 6 - اتفق أعضاء فريق العمل على " المبادئ والخطوط التوجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادة سورية " ، على النحو الوارد أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد