ويكيبيديا

    "بعمل الأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les travaux de la CNUDCI
        
    • aux travaux de la CNUDCI
        
    • aux activités de la CNUDCI
        
    • au travail de cette dernière
        
    Elle a encouragé les efforts visant à faire mieux connaître les travaux de la CNUDCI dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وشجعت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    Les questions soulevées étaient toutes pertinentes pour les travaux de la CNUDCI, dans la mesure où elles concernaient les obstacles à l'investissement privé, à l'entreprenariat et au commerce, ainsi qu'un environnement réglementaire solide pour les entreprises. UN وسلِّط الضوء على مسائل تتعلق جميعها بعمل الأونسيترال لأنها تتناول الحواجز التي تعترض الاستثمار الخاص وريادة الأعمال والتجارة والإطار التنظيمي السليم للأعمال التجارية.
    La Commission a approuvé les efforts visant à mieux faire connaître dans le système des Nations Unies les travaux de la CNUDCI et leur utilité pour d'autres domaines de travail des Nations Unies. UN وأيدت اللجنة الجهود الرامية إلى زيادة الوعي على نطاق منظومة الأمم المتحدة بعمل الأونسيترال وأهميته للمجالات الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    D'autres représentants ont signalé que même si certains États portaient un vif intérêt aux travaux de la CNUDCI, des contraintes financières pouvaient les empêcher d'envoyer des délégations aux sessions de la Commission. UN وأشيرَ إلى أنَّ اهتمام الدول بعمل الأونسيترال ربما يكون كبيرا ولكن القيود المالية لا تسمح لبعضها بإرسال وفود إلى دورات الأونسيترال.
    h) Bibliographie des écrits récents ayant trait aux travaux de la CNUDCI, de 1968 à aujourd'hui. UN (ح) ثبت مراجع حول الدراسات الحديثة المتعلقة بعمل الأونسيترال منذ عام 1968 إلى الآن.
    35. Disponible dans les six langues officielles de l'ONU, ce site contient tous les documents de la CNUDCI actuellement disponibles dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (Sédoc), ainsi que d'autres informations relatives aux activités de la CNUDCI. UN 35- يتضمّن الموقع الشبكي، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، جميع الوثائق الواردة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، كما يتضمّن معلومات أخرى ذات صلة بعمل الأونسيترال.
    407. La Commission a entendu une déclaration concernant l'Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne et, plus particulièrement, sa structure et ses projets en rapport avec les travaux de la CNUDCI. UN 407- استمعت اللجنة أيضا إلى كلمة تناولت الجمعية المشتركة بين البرلمانات والتابعة للجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، وعلى وجه الخصوص هيكلها ومشاريعها التي لها صلة بعمل الأونسيترال.
    Elle a engagé, à cette fin, toutes les parties concernées à faire connaître les travaux de la CNUDCI dans l'ensemble du système des Nations Unies et à promouvoir une interaction régulière entre la Commission et les autres acteurs concernés. UN وشجّعت جميع الجهات المعنية على أن تُتْبِعَ هذه الخطوة بنشر الوعي بعمل الأونسيترال على نطاق الأمم المتحدة وبتعزيز التفاعل المنتظم بين الأونسيترال وسائر الجهات الفعالة ذات الصلة.
    269. À cette session, la Commission avait été informée des progrès accomplis pour ce qui est de mieux faire connaître les travaux de la CNUDCI et d'intégrer ces travaux dans les activités menées par l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations dans le domaine de l'état de droit. UN 269- وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة بما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    51. À cette session, la Commission a été informée des progrès accomplis pour ce qui est de mieux faire connaître les travaux de la CNUDCI et d'intégrer ces travaux dans les activités de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations en matière d'état de droit. UN 51- وفي تلك الدورة، أُحيطت اللجنة علما بما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    183. La Commission a pris note avec satisfaction, à titre d'exemples d'efforts en cours, des activités de coordination menées avec la Conférence de La Haye et UNIDROIT, ainsi que des activités sur l'état de droit dans les domaines de travail de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités qui présentaient un intérêt pour les travaux de la CNUDCI. UN 183- ومن الأمثلة على الجهود المبذولة في الوقت الراهن، أحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنشطة التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا وكذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في مجالات عمل الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة بعمل الأونسيترال.
    Il a mentionné un certain nombre d'instruments conventionnels de l'OMI, avec leurs amendements, dont certains étaient déjà entrés en vigueur. Compte tenu de leur importance pour le commerce maritime, ces instruments étaient jugés pertinents pour les travaux de la CNUDCI. UN وأُشير إلى عدد من الصكوك التعاهدية للمنظمة وتعديلاتها (النافذة وغير النافذة بعدُ) التي تعتبر، نظراً لارتباطها بالتجارة المنقولة بحراً، ذات صلة بعمل الأونسيترال.
    55. À la quarante-cinquième session de la Commission, une réunion d'information sera organisée par le Secrétariat sur les progrès accomplis pour ce qui est de mieux faire connaître les travaux de la CNUDCI et d'intégrer ces travaux dans les activités de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations en matière d'état de droit. UN 55- وفي الدورة الخامسة والأربعين للجنة، سوف تنظِّم الأمانةُ جلسةَ إحاطة بشأن ما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    18. Singapour demeure attaché aux travaux de la CNUDCI et continuera de promouvoir l'adoption des textes de celle-ci auprès de ses partenaires de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est. UN 18 - وأردفت تقول إن سنغافورة لا تزال ملتزمة بعمل الأونسيترال وسوف تواصل الدعوة إلى اعتماد نصوص الأونسيترال فيما بين شركائها في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    5. Dans la résolution fondatrice et ses résolutions subséquentes relatives aux travaux de la CNUDCI, l'Assemblée générale n'a pas doté cette dernière d'un règlement intérieur ni ne lui a demandé ou recommandé d'en adopter un qui lui soit propre. UN 5- إن الجمعية العامة لم تنص في القرار المنشئ ولا في القرارات اللاحقة المتصلة بعمل الأونسيترال() على وضع قواعد إجرائية خاصة بالأونسيترال، كما لم تقدَّم أي طلب أو توصية إلى اللجنة بأن تعتمد قواعدها الإجرائية الخاصة.
    44. M. Schöll (Suisse), Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, dit qu'il a pris note de toutes les questions soulevées et préoccupations exprimées durant le débat et qu'il sait gré aux membres de la Commission de leur attachement aux travaux de la CNUDCI. UN 44 - السيد شول (سويسرا): رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي: قال إنه أحاط علماً بجميع القضايا والشواغل التي أثيرت خلال المناقشة، وأعرب عن تقديره لدرجة الالتزام التي أبداها أعضاء اللجنة بعمل الأونسيترال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد