ويكيبيديا

    "بعمل كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faire tout
        
    • fait tout
        
    • fois des travaux
        
    • travaux de chaque
        
    • par chacun
        
    • tout faire
        
    Les instances internationales sont tenues de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre fin aux souffrances des populations civiles en Bosnie-Herzégovine. UN إن اﻷوساط الدولية ملزمة بعمل كل ما في وسعها للحيلولة دون حدوث المزيد من المعاناة للسكان المدنيين في البوسنة والهرسك.
    Nous sommes déterminés à faire tout notre possible pour accélérer la mise en œuvre des OMD restants dans les cinq prochaines années. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما بوسعنا للإسراع بتنفيذ بقية الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام الخمسة المقبلة.
    Il faut que les gouvernements reconnaissent leur obligation de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre fin à ces atrocités. UN ويجب على الحكومات أن تعترف بالتزامها بعمل كل ما في وسعها لوضع حد لهذه الأعمال الوحشية.
    Etant donné toutes les restricions dans l'animation à l'époque, il a fait tout ce qu'il a pu. Open Subtitles مع كل القيود التي كانت تفرض على الإنيميشن في ذلك الوقت قام بعمل كل ما يستطيع
    11. La représentante des ÉtatsUnis d'Amérique a dit qu'en ce qui concernait la question de la sécurité dans les transports, qui relevait à la fois des travaux de la Commission du commerce et de ceux de la Commission des entreprises, la CNUCED pouvait fournir des analyses et une aide utiles lorsqu'elle avait un rôle clairement défini. UN 11- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه فيما يتعلق بمسألة التدابير الأمنية في مجال النقل، وهي مسألة لها صلة بعمل كل من لجنة التجارة ولجنة المشاريع، يمكن للأونكتاد أن يقدم تحليلات مفيدة ومساعدة عندما يكون دوره محدداً بوضوح.
    La séance récapitulative de la Conférence devrait être consacrée à l'élaboration de résumés techniques et des propositions correspondantes liées aux travaux de chaque groupe de travail. UN وينبغي تخصيص جلسة إجمال أعمال المؤتمر لإعداد ملخصات تقنية وما يرتبط بذلك من مقترحات تتعلق بعمل كل فريق من الأفرقة العاملة.
    Nous sommes résolus à faire tout le nécessaire pour veiller à ce que le processus électoral soit pleinement conforme aux normes internationales qui régissent des élections libres et régulières. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما يلزم لضمان أن تكون عملية الانتخابات مستوفية تماما للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة.
    Ce terme commande de faire tout ce qui est nécessaire pour s'acquitter de l'obligation. UN يشكل المصطلح التزاماً قوياً بعمل كل ما هو ضروري للوفاء بالالتزام.
    Je ne comprends toujours pas comment les fans de TV peuvent faire tout ça. Open Subtitles انا ما زلت لا افهم كيف معجبين بعمل تلفزيونى يقومون بعمل كل ذلك
    Ce gouvernement va faire tout le nécessaire pour préserver la dignité du Mexique, la liberté de son peuple et les idéaux immortels de la Révolution Mexicaine. Open Subtitles لا لأرتكاب الاخطاء ان الحكومة ستقوم بعمل كل ما هو ضروري للحفاظ على كرامة المكسيك
    Ils ont souligné que l'Iraq et le Koweït devaient honorer les engagements qu'ils avaient pris de faire tout le nécessaire pour accorder à la MONUIK, dans le cadre de ses opérations, l'entière liberté de mouvement qu'exige l'accomplissement de sa mission. UN ويشدد اﻷعضاء على أنه ينبغي للعراق والكويت التقيد بالتزاماتهما بعمل كل ما يلزم للتسهيل التام لحرية حركة البعثة في عملياتها الضرورية ﻷداء مهامها.
    Je tiens à faire part aux participants de la volonté du Secrétaire général et de l'Organisation des Nations Unies de faire tout ce qui est nécessaire pour faciliter et garantir l'application équitable, systématique et cohérente de la Convention. UN وأود أن أنقل إلى الاجتماع التزام اﻷمين العام والتزام اﻷمم المتحدة بعمل كل ما يلزم لتيسير وضمان تطبيق الاتفاقية بصورة عادلة ومتسقة ومتماسكة.
    98. Le Conseil s'engage à faire tout ce qui est en son pouvoir pour fournir au Haut Représentant le personnel et les autres formes de soutien dont il aura besoin. UN ٩٨ - ويتعهد المجلس بعمل كل ما يمكن لتلبية طلبات الممثل السامي من الموظفين والمساندة اﻷخرى.
    Je m'engage à faire tout mon possible, dans la mesure où l'Espagne et l'Union européenne sont concernées, pour que cette importante conférence donne des résultats concrets qui nous permettront de faire progresser la perspective d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وأتعهد بعمل كل ما هو ممكن، فيما يتعلق بإسبانيا والاتحاد الأوروبي، لضمان خروج مؤتمر القمة المذكور بنتائج عملية تتيح لنا الاقتراب من آفاق العالم الخالي من الأسلحة النووية.
    On a fait tout ce qu'il fallait. Open Subtitles قمنا بعمل كل شئ بشكل صحيح قمنا بعمل كل شئ بشكل صحيح
    Alors vous avez fait tout ça avec de la cire et du fond de teint? Open Subtitles أذن قمتِ بعمل كل هذا فقط بواسطة الشمع والبودرة ؟
    La représentante des États-Unis d'Amérique a dit qu'en ce qui concernait la question de la sécurité dans les transports, qui relevait à la fois des travaux de la Commission du commerce et de ceux de la Commission des entreprises, la CNUCED pouvait fournir des analyses et une aide utiles lorsqu'elle avait un rôle clairement défini. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه فيما يتعلق بمسألة التدابير الأمنية في مجال النقل، وهي مسألة لها صلة بعمل كل من لجنة التجارة ولجنة المشاريع، يمكن للأونكتاد أن يقدم تحليلات مفيدة ومساعدة عندما يكون دوره محدداً بوضوح.
    La représentante des États-Unis d'Amérique a dit qu'en ce qui concernait la question de la sécurité dans les transports, qui relevait à la fois des travaux de la Commission du commerce et de ceux de la Commission des entreprises, la CNUCED pouvait fournir des analyses et une aide utiles lorsqu'elle avait un rôle clairement défini. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه فيما يتعلق بمسألة التدابير الأمنية في مجال النقل، وهي مسألة لها صلة بعمل كل من لجنة التجارة ولجنة المشاريع، يمكن للأونكتاد أن يقدم تحليلات مفيدة ومساعدة عندما يكون دوره محدداً بوضوح.
    L'initiative scientifique et technique du Partenariat pour la protection des forêts, menée sous la direction de l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), devrait aussi permettre aux dirigeants et aux décideurs de disposer de données scientifiques à jour sur les forêts et contribuer ainsi aux préparatifs techniques des travaux de chaque session. UN ومن شأن مبادرة العلم والتكنولوجيا للشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، التي يتصدرها الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، أن توفر أيضا لصنّاع السياسات والقرارات معلومات مستكملة عن الاستنتاجات العلمية المتصلة بالغابات، وتسهم بذلك في التجهيزات المواضيعية المتعلقة بعمل كل منتدى.
    Les groupes de travail techniques sont composés de représentants des gouvernements élus par la Conférence des Parties selon une représentation régionale équilibrée, experts des questions traitées par chacun des groupes de travail, et sont ouverts à la participation d'autres experts. UN وتضم الأفرقة التقنية ممثلين حكوميين ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات من خبراء آخرين.
    [Je continuerai à tout faire je ne peux renoncer à cet amour.] Open Subtitles سأستمر بعمل كل ما أستطيع لكي أعيد ذلك الحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد