ويكيبيديا

    "بعمل مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux du Conseil de sécurité
        
    • les travaux du Conseil de sécurité
        
    • 'action du Conseil de sécurité
        
    • le travail du Conseil de sécurité
        
    • des travaux du Conseil de sécurité
        
    • du travail du Conseil
        
    • l'action du Conseil de
        
    • les activités du Conseil
        
    • activités du Conseil de sécurité
        
    • fonctionnement du Conseil de sécurité
        
    Cela ne serait toutefois possible que si l'on renforçait davantage les travaux des groupes de travail en reliant de plus près leurs recommandations aux travaux du Conseil de sécurité. UN ولن يتأتى ذلك إلا بزيادة تعزيز عمل الأفرقة العاملة من خلال جعل توصياتها أوثق صلة بعمل مجلس الأمن.
    Le présent document a brossé un bref aperçu de la situation de la réforme du secteur de la sécurité, de la manière dont elle s'intègre aux travaux du Conseil de sécurité, des difficultés rencontrées et des possibilités d'amélioration. UN ولقد تضمّنت هذه الورقة لمحة عامة عن مسألة إصلاح قطاع الأمن وعلاقتها بعمل مجلس الأمن وعن تحديات إنجاز هذا الإصلاح وخيارات تحسينه.
    c) Établir, sur demande, des analyses et des évaluations de questions liées aux travaux du Conseil de sécurité ou de ses organes subsidiaires; UN (ج) إعداد تحليلات وتقييمات للمسائل المتصلة بعمل مجلس الأمن أو هيئاته الفرعية، حسب الاقتضاء؛
    Ce dernier est donc devenu un instrument présentant un intérêt direct pour les travaux du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN ولذا، فقد أصبح السجل أداة ذات صلة مباشرة بعمل مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Secrétaire général a formulé des propositions concrètes au sujet de l'action du Conseil de sécurité en vue de prévenir le génocide et autres crimes contre l'humanité. UN 31 - وقدم الأمين العام مقترحات محددة فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن الرامي إلى منع الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    Toute l'aura de légitimité qui entoure le travail du Conseil de sécurité provient du fait qu'il est un organe de la famille des Nations Unies, et du fait que la totalité des 191 États Membres ont ratifié la Charte et ont accepté de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité. UN إن كل الشرعية التي تحيط بعمل مجلس الأمن تنبع من حقيقة أنه جزء من أسرة الأمم المتحدة، وتنتج من واقع أن 191 دولة وقعت جميعا على الميثاق ووافقت على التقيد بقرارات مجلس الأمن.
    L’empressement des Ambassadeurs des États-Unis et du Royaume-Uni à faire leurs les allégations qui figurent dans la lettre du Ministre koweïtien des affaires étrangères montre encore une fois le peu de cas que ces deux ambassadeurs et leur gouvernement font des travaux du Conseil de sécurité et qu’ils exploitent leur statut de membre du Conseil pour adopter des positions hostiles à l’Iraq sans aucune justification. UN كما أن إسراع سفيري الولايات المتحدة وبريطانيا إلى تبني المزاعم الواردة في رسالة وزير خارجية الكويت يؤكد مرة أخرى مدى استخفاف هذين السفيرين وحكومتيهما بعمل مجلس اﻷمن واستغلالهما لعضويتهما فيه لاتخاذ مواقف معادية للعراق دون وجود أي مسوغ لها.
    d) Établir, sur demande, des analyses et des évaluations de questions liées aux travaux du Conseil de sécurité ou de ses organes subsidiaires; UN (د) إعداد تحليلات وتقييمات للمسائل المتصلة بعمل مجلس الأمن أو هيئاته الفرعية، عند الطلب؛
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    b) Amélioration de l'accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    b) Amélioration de l'accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين الحصول على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وأجهزته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    b) Meilleur accès aux informations relatives aux travaux du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires UN (ب) تحسين الوصول إلى المعلومات المتصلة بعمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية
    À cet égard, le Gouvernement tient à remercier l'Instance de surveillance pour la coopération étroite et les circuits de communication qui ont été mis en place et à lui assurer qu'il continuera à appuyer les travaux du Conseil de sécurité en faveur du processus de paix en Angola. UN وفي هذا الصدد، تشكر الحكومة آلية الرصد على تعاونها الوثيق وعلى القنوات المفتوحة للاتصال التي أنشئت وترغب في أن تؤكد للآلية التزامها المستمر بعمل مجلس الأمن من أجل دعم عملية السلام في أنغولا.
    La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive. UN ويتضح جليا أن هذا المنحى يهدف إلى تحقيق ما هو أفضل، على الرغم من أن السفير محبوباني قد أعرب عن بعض الآراء التي ينبغي أن نظل متنبهين لها جدا، فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    Israël, montrant un mépris total du droit international, a refusé d'appliquer une seule des résolutions du Conseil visant à résoudre le conflit israélo-arabe. Un tel mépris est dangereux dans les relations internationales et entrave sérieusement l'action du Conseil de sécurité, diminue sa crédibilité et nuit à son efficacité. UN فإسرائيل رفضت تنفيذ جميع قرارات المجلس المتعلقة بحل الصراع العربي الإسرائيلي، وهو دليل على الاستهانة بالشرعية الدولية، الأمر الذي يشكل ظاهرة خطيرة في العلاقات الدولية، ويلحق ضررا جسيما بعمل مجلس الأمن ومصداقيته وفعاليته.
    La réunion portant sur le travail du Conseil de sécurité, la Mission colombienne adressera des invitations aux 15 membres du Conseil représentés au niveau des ambassadeurs; aux cinq membres récemment élus représentés au même niveau; au Secrétaire général, au Conseiller spécial du Secrétaire général, Michael Doyle, ainsi qu'aux secrétaires généraux adjoints aux affaires politiques et aux opérations de maintien de la paix. UN يتصل عقد الحلقة الدراسية بعمل مجلس الأمن. ولذلك، ستوجه بعثة كولومبيا الدعوة إلى أعضاء المجلس الخمسة عشر الممثلين على مستوى السفراء؛ والأعضاء الخمسة الذين انتخبوا مؤخرا والممثلين على المستوى نفسه؛ والأمين العام، والمستشار الخاص للأمين العام، مايكل دويل، ووكيلي الأمين العام للشؤون السياسية ولعمليات حفظ السلام.
    Pour ce qui est du travail du Conseil en Asie, nous nous félicitons de sa contribution importante à la restauration de la paix en Afghanistan. UN وفيما يتعلق بعمل مجلس الأمن في آسيا، نرحب بإسهاماته الملموسة لإعادة السلام في أفغانستان.
    J'aimerais saisir cette occasion pour vous faire part de mes réflexions sur les activités du Conseil de sécurité dans le domaine fondamental de la paix et de la sécurité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتشاطر معكم أفكاري المتعلقة بعمل مجلس الأمن في المجال الأساسي للسلم والأمن.
    Je voudrais, depuis cette perspective, saisir la présente occasion pour mettre en relief nos points de vue et nos contributions aux activités du Conseil de sécurité. UN ومن هذا المنظور، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسلط الضوء على بعض أفكارنا وإسهاماتنا فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن.
    Selon nous, ce groupe de travail devrait étudier toutes les questions liées au fonctionnement du Conseil de sécurité. UN ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد