Je déteste être loin de ma famille, mais... mais... c'est mieux que d'être blessée, non ? | Open Subtitles | اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا نعم صحيح |
Catherine. Elle voulait que je sois loin de Stephan, et je l'ai fait. | Open Subtitles | كاثرين , انها تريد ابقائي بعيده عن نارسيس وانا فعلت هذا |
Ce qui est fait est immuable. si loin de notre point de départ. | Open Subtitles | لقد حصل ذلك ولايمكن عكسه مافعلوه لي الاحداث التي قادتنا الى هنا بعيده عن المكان الذي بدانا منه |
Tu n'as pas à aller bosser. Reste loin des regards. | Open Subtitles | , لا يجب عليك الذهاب الى العمل . ابقي بعيده عن الانظار |
Je sais que vous faites ça pour la garder loin des autres, mais la quarantaine n'est pas une solution à long terme. | Open Subtitles | كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين |
Je t'ai dit de rester en dehors de l'affaire Malcolm Black, mais tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ بأن تكوني بعيده عن أمر مالكوم بلاك ولكنكِ لم تفعلي |
Je pensais vous avoir dit de laisser ma fille en dehors de tout ça. | Open Subtitles | اعتقدت اني اخبرتك ان تبقي أبنتي بعيده عن هذه القضيه |
Je devrais peut-être rester à l'écart du Rock. | Open Subtitles | يبدو لي بانني يجب ان ابقى بعيده عن الروك |
Et si on finit par le combattre, juste, quoi que tu fasses, restes loin de ses tentacules. | Open Subtitles | وإذا أنهينا قتاله مهما تفعلين أبقين بعيده عن مخالبه |
Il y avait des travaux pour le métro sur la 59e et Lexington en 1979, pas loin de la scène de crime, la question est donc... | Open Subtitles | كان هناك بناء مترو انفاق هائل. في وليكسينغتون في عام 1979. وكان هناك كتل صخرية بعيده عن مسرح الجريمة. |
loin de chez vous avec un bébé qui n'est pas le votre. | Open Subtitles | وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك |
Rien ne me ferait plus plaisir, mais je suis bien loin de chez moi. | Open Subtitles | لا يوجد هنالك شيء ارغبه اكثر من ذلك ولكني بعيده عن المنزل |
J'ai vraiment besoin d'un week-end loin de sa sale tronche. | Open Subtitles | سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط |
Débrouillez-vous, mais loin de l'hôtel. | Open Subtitles | القصص حول اوربا وما شابه فقط افعل هذا المهم انها تكون بعيده عن الفندق |
Je souhaite sorte de vous rester loin de là et du jogging sur la route principale. | Open Subtitles | اتمنى ان تظلى بعيده عن هناك وتركضى على الطريق الرئيسى. |
Je resterai certainement loin des pyjamas de toutes façons. | Open Subtitles | وبالتأكيد سوف أظل بعيده عن البيجامه, على أي حال أمي! |
Vous êtes loin des gens que vous aimez, vous êtes sur le point de partir en tournée pour longtemps, c'est tout à fait logique. | Open Subtitles | انتِ بعيده عن الاشخاص الذين تحبينهم ...وعلى وشك البدأ في جوله طويله مما يجعله منطقياً |
Je veux juste rester en dehors de ça. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اكون بعيده عن هذا |
Je veux vraiment rester en dehors de ça. | Open Subtitles | انني حقا اريد ان اكون بعيده عن هذا |
Tu restes à l'écart de gens comme moi, et tu resteras en vie. | Open Subtitles | إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه |