ويكيبيديا

    "بعيده عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • loin de
        
    • loin des
        
    • en dehors de
        
    • à l'écart
        
    Je déteste être loin de ma famille, mais... mais... c'est mieux que d'être blessée, non ? Open Subtitles اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا نعم صحيح
    Catherine. Elle voulait que je sois loin de Stephan, et je l'ai fait. Open Subtitles كاثرين , انها تريد ابقائي بعيده عن نارسيس وانا فعلت هذا
    Ce qui est fait est immuable. si loin de notre point de départ. Open Subtitles لقد حصل ذلك ولايمكن عكسه مافعلوه لي الاحداث التي قادتنا الى هنا بعيده عن المكان الذي بدانا منه
    Tu n'as pas à aller bosser. Reste loin des regards. Open Subtitles , لا يجب عليك الذهاب الى العمل . ابقي بعيده عن الانظار
    Je sais que vous faites ça pour la garder loin des autres, mais la quarantaine n'est pas une solution à long terme. Open Subtitles كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين
    Je t'ai dit de rester en dehors de l'affaire Malcolm Black, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن تكوني بعيده عن أمر مالكوم بلاك ولكنكِ لم تفعلي
    Je pensais vous avoir dit de laisser ma fille en dehors de tout ça. Open Subtitles اعتقدت اني اخبرتك ان تبقي أبنتي بعيده عن هذه القضيه
    Je devrais peut-être rester à l'écart du Rock. Open Subtitles يبدو لي بانني يجب ان ابقى بعيده عن الروك
    Et si on finit par le combattre, juste, quoi que tu fasses, restes loin de ses tentacules. Open Subtitles وإذا أنهينا قتاله مهما تفعلين أبقين بعيده عن مخالبه
    Il y avait des travaux pour le métro sur la 59e et Lexington en 1979, pas loin de la scène de crime, la question est donc... Open Subtitles كان هناك بناء مترو انفاق هائل. في وليكسينغتون في عام 1979. وكان هناك كتل صخرية بعيده عن مسرح الجريمة.
    loin de chez vous avec un bébé qui n'est pas le votre. Open Subtitles وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك
    Rien ne me ferait plus plaisir, mais je suis bien loin de chez moi. Open Subtitles لا يوجد هنالك شيء ارغبه اكثر من ذلك ولكني بعيده عن المنزل
    J'ai vraiment besoin d'un week-end loin de sa sale tronche. Open Subtitles سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط
    Débrouillez-vous, mais loin de l'hôtel. Open Subtitles القصص حول اوربا وما شابه فقط افعل هذا المهم انها تكون بعيده عن الفندق
    Je souhaite sorte de vous rester loin de là et du jogging sur la route principale. Open Subtitles اتمنى ان تظلى بعيده عن هناك وتركضى على الطريق الرئيسى.
    Je resterai certainement loin des pyjamas de toutes façons. Open Subtitles وبالتأكيد سوف أظل بعيده عن البيجامه, على أي حال أمي!
    Vous êtes loin des gens que vous aimez, vous êtes sur le point de partir en tournée pour longtemps, c'est tout à fait logique. Open Subtitles انتِ بعيده عن الاشخاص الذين تحبينهم ...وعلى وشك البدأ في جوله طويله مما يجعله منطقياً
    Je veux juste rester en dehors de ça. Open Subtitles انا فقط اريد ان اكون بعيده عن هذا
    Je veux vraiment rester en dehors de ça. Open Subtitles انني حقا اريد ان اكون بعيده عن هذا
    Tu restes à l'écart de gens comme moi, et tu resteras en vie. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد