ويكيبيديا

    "بغرامة قدرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une amende de
        
    • d'amende
        
    • une amende d'un
        
    • une amende pouvant
        
    Il leur avait été infligé à chacune une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet, puis elles avaient été relâchées. UN وحكم على كل واحدة منهن بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل منهن عشر جلدات ثم أفرج عنهن.
    L'un des auteurs a été également condamné à une amende de 20 000 dollars de Singapour. UN وحكم أيضاً على أحد الجناة بغرامة قدرها 000 20 دولار سنغافوري.
    L'auteur a donc été reconnu coupable et condamné à une amende de 5 millions de roubles bélarussiens. UN ومن ثم، أدانت المحكمة صاحب البلاغ وحكمت عليه بغرامة قدرها 5 ملايين روبل بيلاروسي.
    Quiconque ne respecte pas ces dispositions commet une infraction et est passible d'une amende de 5 000 dollars TT. UN وأي شخص لا يمتثل لذلك يكون مذنباً بجريمة ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار.
    Tout manquement à cette obligation est considéré comme une faute légère, punie de 600 euros d'amende. UN ويعتبر كل إخلال بهذا الالتزام مخالفة بسيطة يعاقب عليها بغرامة قدرها 600 يورو.
    Quiconque contrevient à ces interdictions est passible d'une peine de réclusion maximale de 10 ans ou d'une amende de 100 000 dollars canadiens. UN ويصبح أي شخص يخرق ذلك الحظر عرضة لعقوبة السجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات أو بغرامة قدرها 000 100 دولار كندي.
    En 1994, la veuve a été astreinte à une amende de 21 000 shekels pour avoir construit illégalement et a reçu l'ordre de démolir elle-même sa maison. UN وفي عام ١٩٩٤، حكم على المرأة بغرامة قدرها ٠٠٠ ٢٠ شاقل من جراء البناء غير القانوني للمنزل وأمرت بهدمه بنفسها.
    M. Korneenko a été condamné à une amende de 155 000 roubles bélarussiens. UN وحُكم على السيد كورنينكو بغرامة قدرها 000 155 روبل بيلاروسي.
    M. Korneenko a été condamné à une amende de 155 000 roubles bélarussiens. UN وحُكم على السيد كورنينكو بغرامة قدرها 000 155 روبل بيلاروسي.
    L'article 47 de cette Loi prévoit que quiconque, en l'absence de motif ou excuse raisonnable, ouvre ou fait ouvrir un article postal quelconque qui ne lui est pas adressé commet une infraction et est passible, en cas de condamnation par un tribunal de simple police, d'une amende de 5 000 dollars TT ou d'une peine de prison de six mois. UN وتنص المادة 47 من هذا القانون على أن أي شخص يقوم دون سبب أو عذر معقول بفتح أي مادة بريدية غير مرسلة إليه، أو يتسبب في فتحها، يرتكب جريمة، ويحكم عليه بغرامة قدرها 000 5 دولار أو بالسجن لمدة ستة أشهر.
    En vertu de l'article 555 du même Code, la peine va jusqu'à un an de prison ou une amende de 100 000 livres ou les deux si l'incapacité dépasse 10 jours. UN وبمقتضى المادة ٥٥٥ من القانون نفسه، يعاقب بعقوبة السجن لمدة سنة أو بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠٠١ ليرة أو بالعقوبتين معاً إذا تجاوز العجز ٠١ أيام.
    Par jugement du 25 septembre 1991, le tribunal d'arrondissement de Hertogenbosch l'a reconnu coupable d'actes de vandalisme en contravention de l'article 141 du Code pénal néerlandais et l'a condamné à une amende de 100 florins. UN ووجدت محكمة قسم هيرتوغنبوش أنه مذنب في تهمة العنف العلني بالمخالفة للمادة ١٤١ من المدونة الجنائية الهولندية، وحكمت عليه بغرامة قدرها ١٠٠ فلورينت.
    La loi prévoit que dans les affaires de traite d'enfants, l'auteur est passible d'une amende de 187 926,66 dollars des États-Unis ou de la prison à vie. UN ويقضي القانون بالحكم على الجاني في قضية تهريب طفل بغرامة قدرها 926.66 187 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية أو بالسجن مدى الحياة.
    En vertu de cet amendement, la présentation par un parlementaire d'un faux rapport ou de fausses factures constituera une infraction passible d'une amende de 1 million de vatu ou d'une peine de prison n'excédant pas deux ans, ou d'une combinaison des deux sanctions. UN وبموجب هذا التعديل، يُعدّ تقديم عضو البرلمان تقريراً مزيفاً أو وصلاً مزيفاً بالنفقات جريمةً يُعاقب عليها بغرامة قدرها مليون فاتو أو بالسجن لمدة عامين كحد أقصى.
    Le 24 juillet 2008, Baton Haxhiu a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à une amende de 7 000 euros. UN وفي 24 تموز/يوليه 2008، أدين هاكسيو بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بغرامة قدرها 000 7 يورو.
    Toute personne reconnue coupable au titre de cette loi est passible, en condamnation correctionnelle, d'une peine d'emprisonnement d'un an ou d'une amende de 400 dollars et, en cas de non-paiement, d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum. UN وإذا ثبتت إدانة هذا الشخص بموجب هذا القانون يعاقب، في حالة إدانته دون إجراءات قضائية بالسجن لسنة واحدة أو بغرامة قدرها 400 دولار. وإذا عجز عن الدفع يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد عن سنة واحدة.
    :: Si des contributions sont reçues sans l'autorisation nécessaire, la première infraction est sanctionnée par une amende de 4 000 dollars du Brunéi; la seconde et les suivantes par une amende de 4 000 dollars du Brunéi et une peine d'emprisonnement de six (6) mois; UN :: حين تلقي مساهمات دون الحصول على الرخصة اللازمة لذلك، يُعاقب على الجناية الأولى بغرامة قدرها 000 4 دولار بروني والحبس لمدة ستة أشهر.
    Quiconque omet de se conformer à la réglementation en vigueur ou enfreint celle-ci sera passible, s'il est condamné à l'issue d'une procédure simplifiée, d'une peine d'emprisonnement d'une année ou du versement d'une amende de 1 000 dollars ou des deux. UN ويعد أي شخص لا يمتثل للأنظمة أو ينتهكها مذنبا لارتكاب جريمة يعاقب عليها، إذا أدين بإجراءات موجزة بالسجن مدة سنة واحدة أو بغرامة قدرها ألف دولار أو بكلتا العقوبتين.
    Le Tribunal, considérant en outre que la demande de dommagesintérêts constituait un abus de l'exercice du droit de plainte, a condamné l'association à une amende de 10 000 francs. UN واعتبرت المحكمة أيضاً أن طلب الحركة بالتعويض يشكل إساءة لممارسة الحق في تقديم دعوى وحكمت عليها بغرامة قدرها 000 10 فرنك فرنسي.
    Tout manquement à cette obligation est considéré comme une faute légère, punie de 600 euros d'amende. UN ويعتبر كل إخلال بهذا الالتزام مخالفة بسيطة يعاقب عليها بغرامة قدرها 600 يورو.
    La seconde loi interdit de mandater, d'encourager un tiers ou de perpétrer des pratiques traditionnelles néfastes, sous peine d'une amende d'un million de kwacha et de cinq ans de prison. UN ويحظر القانون الثاني اصدار تكليف بإخضاع شخص آخر لممارسة ضارة أو القيام بها، والتشجيع على اصدار تكليف بذلك، وهو ما يؤدي إلى الحكم بغرامة قدرها 000 000 1 كواتشا والسجن لمدّة 5 سنوات.
    Toute personne physique ou morale important des biens à double usage sans en avoir informé au préalable l'autorité de contrôle des importations est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à 100 000 zlotys, sur décision administrative de l'autorité de contrôle du commerce. UN ويتعرض أي شخص طبيعي أو اعتباري يستورد أصنافا ذات استخدام مزدوج بدون إعلان هيئة مراقبة الواردات بنية استيرادها، بغرامة قدرها 000 100 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد