ويكيبيديا

    "بغرض الاستغلال الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des fins d'exploitation sexuelle
        
    • aux fins de l'exploitation sexuelle
        
    • en vue de l'exploitation sexuelle
        
    • aux fins d'exploitation sexuelle
        
    Un autre sujet de préoccupation a trait à la violence contre les femmes et les filles, qui est étroitement liée au trafic de ces personnes à des fins d'exploitation sexuelle et autre. UN وأن هذا العنف يتصل اتصالا وثيقا بالاتجار بالنساء والفتيات بغرض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    La plupart sont des filles qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle. UN ومعظمهم من الفتيات اللاتي اتجر بهن بغرض الاستغلال الجنسي.
    La Fédération des affaires féminines du Myanmar joue également un rôle actif en prenant des mesures pour prévenir la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle. UN ويشارك اتحاد الشؤون النسائية في ميانمار أيضا بنشاط في اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي.
    La traite à partir du Cambodge se fait essentiellement aux fins de l'exploitation sexuelle. UN وغالباً ما يحدث الاتجار من كمبوديا بغرض الاستغلال الجنسي.
    Il est néanmoins préoccupé par l'absence de dispositions législatives et d'autres textes visant à réprimer la traite aux fins de l'exploitation sexuelle et du travail forcé, qui concerne également les femmes et les filles. UN بيد أن اللجنة تبدي قلقاً لغياب التشريعات اللازمة وتدابير أخرى لمنع الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي وفرض العمل القسري، الذي يشمل أيضاً النساء والبنات.
    :: Le délit de tourisme sexuel impliquant des enfants est inclus en tant que corollaire du délit de la traite des mineurs en vue de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, où le voyageur est le client. UN :: أدرجت جريمة السياحة الجنسية للأطفال (المستخدمة كبديل للاتجار بالأطفال والمراهقين من الجنسين بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، الذي يكون المجند فيه هو العميل).
    Il s'est déclaré préoccupé par la persistance de la violence à l'égard des femmes et à l'égard des enfants, cette dernière forme de violence étant particulièrement inquiétante, et par la traite transfrontière des femmes et des enfants à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة وخاصة تجاه الأطفال، وإزاء الاتجار بالنساء والأطفال عبر الحدود بغرض الاستغلال الجنسي.
    Dans un certain nombre de cas associés au transport de femmes à l'extérieur du Kirghizistan à des fins d'exploitation sexuelle, des personnes ont été condamnées aux termes des lois sur la migration et relativement à des accusations d'avoir facilité l'exploitation sexuelle. UN وفي عدد من القضايا التي تنطوي على نقل النساء إلى خارج قيرغيزستان بغرض الاستغلال الجنسي أُدين أفراد بموجب قوانين الهجرة وبتُهم تتعلق بتسهيل الاستغلال الجنسي.
    Elles souhaitaient obtenir des informations sur une étude concernant la traite des êtres humains demandée par le Gouvernement et ont accueilli avec satisfaction l'adoption d'un plan d'action destiné à lutter contre la prostitution et la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأعربت الفلبين عن اهتمامها بالمعلومات المتعلقة بدراسة أجريت عن الاتجار بالأشخاص بناءً على طلب الحكومة، ورحبت باعتماد خطة عمل لمكافحة البغاء والاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.
    La National Alliance of Women's Organizations tient en particulier à appeler l'attention sur la nécessité de traiter avec plus de sérieux l'aspect demande du problème de la traite des filles à des fins d'exploitation sexuelle. UN ويود التحالف الوطني على وجه الخصوص لفت الانتباه إلى الحاجة للتصدي على أكمل وجه لجانب الطلب من الاتجار بالفتيات الصغيرات بغرض الاستغلال الجنسي.
    La Conférence a examiné les mesures de lutte contre le trafic à des fins d'exploitation sexuelle en Asie du Sud et plus particulièrement sur la sensibilisation à ce problème grâce à de nouveaux partenariats. UN وتناول المؤتمر تدابير التصدي للاتجار بغرض الاستغلال الجنسي في جنوب آسيا وركز على إذكاء الوعي بالمشكلة من خلال شراكات جديدة.
    Elle a également relevé que le Honduras était un pays d'origine, de destination et de transit de victimes de la traite des êtres humains, principalement à des fins d'exploitation sexuelle. UN وأثارت فرنسا أيضاً مسألة أن هندوراس بلد منشأ وبلد مقصد وبلد عبور فيما يتصل بضحايا الاتجار بالبشر، بغرض الاستغلال الجنسي بصورة رئيسية.
    Concernant l'action de répression de l'État, en 2005, le Congrès a adopté une réforme du Code pénal qui a permis d'ériger en infraction la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, d'exploitation par le travail, de mendicité et de pornographie mettant en scène des enfants. UN وفيما يتعلق بإجراءات الردع من قبل الدولة، فقد اعتمد الكونغرس في عام 2005 إصلاحا لقانون العقوبات يتيح تجريم الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل و التسول والمواد الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال.
    84.42 Envisager de modifier sa législation pénale de sorte que l'infraction de traite d'êtres humains puisse viser spécifiquement la traite à des fins d'exploitation sexuelle (France); UN 84-42- النظر في تعديل تشريعاتها الجنائية بحيث تشمل جريمةُ الاتجار بالبشر الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي تحديدا (فرنسا)؛
    L'un des quatre volets du projet concerne la lutte contre la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et prévoit l'application d'un protocole d'aide aux femmes victimes de la traite dans les pays du MERCOSUR, ainsi que l'organisation d'une campagne régionale de prévention de cette forme de violence. UN ويركز أحد مكوناته الأربعة على مكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، وينص على تنفيذ بروتوكول لمساعدة النساء ضحايا الاتجار داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، إضافة إلى تنظيم حملة إقليمية لمنع هذا الشكل من العنف.
    181. Le Ministère de la femme, de l'enfance et de la protection sociale a mis au point un plan national d'action contre la traite des femmes et des jeunes filles à des fins d'exploitation sexuelle, dont il assure lui-même la coordination. UN 181- ووضعت وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بغرض الاستغلال الجنسي.
    Le Népal lutte contre le trafic des jeunes filles et des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle avec l'aide de différentes ONG, ONG internationales et organismes donateurs. UN وتعمل نيبال جاهدة، بمساعدة مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والوكالات المانحة، للحد من الاتجار بالفتيات والنساء بغرض الاستغلال الجنسي.
    Elle a demandé des précisions sur les résultats des mesures prises pour lutter contre la traite des êtres humains, en particulier l'assistance apportée aux mineurs et aux femmes victimes de la traite aux fins de l'exploitation sexuelle. UN وسألت إسبانيا عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما المساعدة المقدمة إلى الأحداث والنساء من ضحايا الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.
    Parmi les questions liées à la dimension sexospécifique des migrations figurent celle de la traite des personnes aux fins de l'exploitation sexuelle, au travail forcé et d'autres formes d'exploitation et celle des autres atteintes auxquelles les filles sont davantage exposées pendant les migrations, comme les demandes de faveurs sexuelles en contrepartie d'une protection ou d'une promesse de franchissement de frontière. UN ويشمل البعد الجنساني للهجرة أيضا قضايا الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي والعمل القسري وغير ذلك من أشكال الاستغلال، فضلا عن الانتهاكات الأخرى التي تكون الطفلة أكثر ضعفا أمامها في سياق الهجرة، مثل طلب خدمات جنسية مقابل الحصول على الحماية أو الوعد بعبور الحدود.
    Pour toutes les formes de violences sexuelles, en particulier la traite aux fins de l'exploitation sexuelle, l'âge du consentement ne s'applique pas et ne peut pas être invoqué en tant que défense. UN 12-14-2 وبالمثل، فبالنسبة لجميع أشكال العنف الجنسي، وبخاصة الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي لا يطبق سن الرشد بل يعتبر غير متصل بالموضوع كدفاع.
    82.51 Accorder une attention particulière à la lutte contre les pires formes de travail des enfants et la traite des enfants, y compris la traite en vue de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (Uruguay); UN 82-51- وأن تكرس اهتماماً خاصاً لمحاربة أسوأ أشكال عمل الأطفال والاتجار بالأطفال، بما في ذلك الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي التجاري (أوروغواي)؛
    Elles sont violées, enlevées aux fins d'exploitation sexuelle ou obligées de se marier ou de se prostituer. UN ويشمل ذلك العنف الاغتصاب والاختطاف بغرض الاستغلال الجنسي كما يشمل الإكراه على الزواج وممارسة الدعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد