Il signalait également que les prochaines éditions contiendraient des appendices plus détaillées pour le Groenland et les îles Féroé. | UN | وأشير أيضا إلى أن التذييلات المتعلقة بغرينلاند وجزر فايرو ستتضمن مزيدا من التفاصيل في الطبعات القادمة. |
Historiquement, nous évitons les excuses avec le Groenland. | Open Subtitles | لقد اعتدنا ان لا نعتذر عندما يتعلق الامر بغرينلاند |
Pour plus d'informations sur le Groenland, voir la question no 1. | UN | 96 - يرجى الرجوع إلى السؤال رقم 1 للاطلاع على المعلومات المتعلقة بغرينلاند. |
Des contributions spécifiques relatives au Groenland et aux îles Féroé figurent dans le rapport. | UN | ويتضمن التقرير إسهامات مستقلة تتعلق بغرينلاند وجزر فارو. |
Pour ce qui est du Groenland, le Gouvernement danois signale que le Code pénal spécial comporte des dispositions relatives aux actes commis à des fins terroristes. | UN | وفيما يتعلق بغرينلاند تنوه الحكومة الدانمركية إلى أن القانون الجنائي الخاص المعمول به في غرينلاند يشتمل على عدة أحكام تتعلق بالأفعال المرتكبة لأغراض إرهابية. |
Toutefois, conformément à la loi sur l'autonomie administrative du Groenland, la question de la levée des réserves aux conventions ratifiées par le Danemark et concernant le Groenland devait au préalable être soumise au Parlement du Groenland. | UN | غير أنه، وفقاً لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند، سيتطلب رفع التحفظات على الاتفاقيات التي صدقت عليها الدانمرك والمتعلقة بغرينلاند عرضها مسبقاً على برلمان غرينلاند. |
B. Relation avec le Groenland et les îles Féroé | UN | باء - العلاقة بغرينلاند وجزر فارو |
Veuillez également indiquer si le rapport sur le Groenland (appendice A) et le rapport sur les îles Féroé (appendice B) ont été adoptés par leurs gouvernements respectifs puis présentés à leurs parlements et si ils ont été établis en collaboration avec des organisations non gouvernementales. | UN | ويرجى أيضا تبيان ما إذا كان التقريران الواردان في التذييلين ألف وباء فيما يتعلق بغرينلاند وجزر فارو قد اعتمدتهما حكوماتهما وقدما إلى برلمانيهما وما إذا جرى إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد هذين التقريرين. |
28. En principe, les pouvoirs de conclure des traités appartiennent exclusivement au Gouvernement danois, mais l'administration centrale du Royaume peut autoriser, à sa demande, l'administration autonome à mener, avec l'assistance du Département des affaires étrangères, des négociations internationales sur des questions concernant exclusivement le Groenland. | UN | 28- ورغم أن إبرام المعاهدات هو اختصاص حصري للحكومة الدانمركية فإن السلطات المركزية في المملكة يجوز لها، بناء على الطلب، أن ترخص لسلطة الحكم الذاتي في إجراء مفاوضات دولية، بمساعدة من وزارة الخارجية، في المسائل التي تتعلق بصورة حصرية بغرينلاند. |
Le représentant du Danemark a présenté un rapport (voir E/CONF.101/10/Add.1) sur la dernière version des principes toponymiques pour le Danemark, accompagnée d'annexes pour le Groenland et les îles Féroé, qui comprend de légères corrections et présente un nouveau site Web donnant accès à la liste des noms géographiques autorisés. | UN | 63 - وعرض ممثل الدانمرك تقريرا يتضمن الطبعة المستكملة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية للدانمرك، بما في ذلك التذييلات المتعلقة بغرينلاند وجزر فارو (انظر E/CONF.101/10/Add.1). وتضم النسخة المقدمة تصويبات تحريرية طفيفة وموقعاً جديداً على شبكة الإنترنت للأسماء المعتمدة. |
1) Le Naalakkersuisut peut, au nom du Royaume, négocier et conclure des accords au titre du droit international avec des États étrangers et des organisations internationales, notamment des accords qui concernent exclusivement le Groenland et qui relèvent entièrement des domaines de compétence pris en charge. | UN | 12 - (1) لا يجوز للنالاكيرسويسوت، التفاوض، باسم المملكة، وإبرام اتفاقات في إطار القانون الدولي مع الدول الأجنبية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتفاقات الإدارية المتعلقة حصراً بغرينلاند والمتصلة بشكل كامل بمجالات المسؤولية المنقولة. |
2) Les accords au titre du droit international qui concernent exclusivement le Groenland et les îles Féroé et qui relèvent entièrement des domaines de compétence pris en charge peuvent, sur décision du Naalakkersuisut et du Landsstyre [Gouvernement des îles Féroé], être négociés et conclus conjointement au nom du Royaume par le Naalakkersuisut et le Landsstyre des îles Féroé. | UN | (2) تخضع الاتفاقات في إطار القانون الدولي والمتعلقة حصرا بغرينلاند وجزر فارو والمتصلة بشكل كامل بمجالات المسؤولية المنقولة لقرار البرلمان، فضلا عن اللاندستيري في جزر فارو، التي يجوز لهما التفاوض بشأنها وإبرامها بصورة مشتركة باسم المملكة. |
En 1993, l'accent a été mis sur tout ce qui touchait au Groenland et les Inuit ont eu le sentiment croissant d'appartenir à une communauté mondiale de peuples autochtones. | UN | وإن كل ما يتعلق بغرينلاند قد نُشر على نطاق واسع في عام ٣٩٩١ وإن جماعة اﻹينويت قد أصبحت أكثر وعيا بأنها تنتمي إلى مجتمع عالمي يتألف من السكان اﻷصليين. |
En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il a l'intention de joindre au prochain rapport périodique du Danemark des informations détaillées sur les articles du Pacte se rapportant plus particulièrement au Groenland. | UN | وفيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعتزم أن تضم إلى التقرير الدوري المقبل للدانمرك معلومات تفصيلية عن مواد العهد المتعلقة بصفة أخص بغرينلاند. |
Loi nº 584 du 29/11/1978 relative aux loisirs au Groenland | UN | القانون رقم 584 المؤرخ 29/11/1978 بغرينلاند المتصل بأنشطة أوقات الفراغ |
Il se trouve que je suis le ministre responsable du Groenland et je me permets d'être légèrement préoccupée par l'image d'un certain manque de cohésion dans notre politique que cette affaire pourrait donner à la presse. | Open Subtitles | انا مهتمة جدا بغرينلاند ...وقلقة لتناقض سياساتنا تجاه غرينلاند ...والانطباع الذي ستتركه الحادثة في وسائل الاعلام |
La Cour permanente a en fait considéré la déclaration comme un acte unilatéral qui engageait la Norvège en cas de reconnaissance du Groenland comme territoire danois, et elle s'est prononcée dans les termes suivants : | UN | 124- وقد اعتبرته المحكمة الدائمة بالفعل عملا انفراديا يلزم النرويج في حالة الاعتراف بغرينلاند كجزء من الإقليم الدانمركي، حيث أعلنت ما يلي: |