ويكيبيديا

    "بغلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouillir
        
    • BAGHLI
        
    • mulet
        
    • bouilli
        
    • mule
        
    Si tu fais pas bouillir ton eau tu veux alors attraper des parasites ? Open Subtitles وإذا لم تقم بغلي ماءك أتريد أتريد ، طفيليات داخل جسمك؟
    Je la ferai bouillir vive. Open Subtitles ساقوم بغلي هذه الساقطه وهى على قيد الحياه
    Je ferais mieux de rentrer et de faire bouillir mes chaussures. Open Subtitles أجل , حسنا , إذن يجدر بي الذهاب إلى المنزل و أقوم بغلي حذائي
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Algérie, Mme Nassima BAGHLI. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة نسيمة بغلي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Algérie, Mme BAGHLI. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الجزائر السيدة بغلي.
    Fais-lui des petits services,_BAR_prête-lui mon mulet! Open Subtitles في نفس الوقت قم بالإقتراب منه وساعده أعره بغلي ليستخدمه
    Son sang a bouilli à cause de la chaleur provoquée par un choc électrique, survenu directement dans son coeur. Open Subtitles هي علامة علي القتل بالكهرباء. الحرارة الناتجة عن الصعق بالكهرباء قامت بغلي دمه والذي ذهب مباشرة للقلب.
    Bien sûr, tu fais bouillir une casserole d'eau et... Open Subtitles ... بالتأكيد , نقوم بغلي وعاء من الماء و
    Ça fait bouillir un demi-litre d'eau en moins d'une minute. Open Subtitles يقوم بغلي بانت من الماء في أقل من ذقيقة
    Je ne vais pas faire bouillir le lapin de votre gamin. Open Subtitles لن أقوم بغلي رؤوس أطفالك الأرانب
    J'ai fait bouillir du lait pour lui, mais il a disparu. Open Subtitles قمت بغلي الحليب لأجله لكنه إختفى
    Selon des articles de presse, au cours de 2003, le territoire a connu plusieurs pénuries d'eau, la population a reçu pour consigne de faire bouillir l'eau et plusieurs débordements d'égouts ont été signalés. UN 53 - وفقا لما ورد في التقارير الصحفية، شهد الإقليم في عام 2003 عدة فترات لشح المياه وصدور تعليمات إلى السكان بغلي المياه قبل استعمالها وطفحا لمياه المجاري.
    Selon des articles de presse, au cours de 2002, le territoire a connu plusieurs pénuries d'eau, la population a reçu pour consigne de faire bouillir l'eau et plusieurs débordements d'égouts ont été signalés. UN 49 - ووفقا للتقارير الصحافية، شهد الإقليم في عام 2002 عدة فترات شح في المياه وصدور تعليمات إلى السكان بغلي المياه قبل استعمالها وطفح مياه المجاري.
    J'ai fait bouillir de la rhubarbe. Prenez-en. Merci. Open Subtitles (كايانو)، لقد قمت بغلي بعض الأعشاب، تناولي بعضا منها
    La question demeure donc : y a-t-il une fusion de la vie privée et de la vie familiale? celle-ci n'est-elle qu'une composante de celle-là? L'arrêt Ezzouhdi a confirmé sur ce point la formulation de l'arrêt BAGHLI précité, sans véritablement trancher la question. UN وتظل المسألة بالتالي هي: هل يوجد اندماج بين الحياة الخاصة والحياة الأسرية؟ أليست هذه جزء من تلك؟ لقد أكد قرار الزهدي فيما يتعلق بهذه النقطة الصيغة الواردة في قرار بغلي المشار إليه أعلاه، دون أن يحسم المسألة حسما حقيقيا.
    Mme BAGHLI (Algérie): Monsieur le Président, merci de me donner la parole, d'autant que j'interviens après Madame l'Ambassadrice de l'Irlande, dont le talent et la compétence sont avérés. UN السيدة بغلي (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): أشكركم، سيدي الرئيس، لا سيما وإني ألقي كلمتي بعد سفيرة آيرلندا الموقرة التي لقيت مهاراتها وخبراتها أكبر تقدير.
    Mme BAGHLI (Algérie): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord, au nom de ma délégation, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous exprimer toute notre appréciation pour la façon dont vous menez nos travaux. UN السيدة بغلي (الجزائر) (الكلمة مترجمة من الفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء، أن أقدم إليكم بالنيابة عن وفدي خالص التهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أوجه إليكم الثناء على الطريقة التي وجهتم بها سير مداولتنا.
    Il veut louer mon mulet._BAR_ Ce sera dur de refuser. Open Subtitles إنه يريد إستعارة بغلي وأظن من الصعب أن أرفض طلبه
    Oui, sauf que le mulet était schizo et qu'il m'a bouffé la chemise. Open Subtitles -كان سيكون كذلك لو لم يكن بغلي مخبولاً تماماً، لقد إلتهم قميصي الإحتياطي!
    Son corps a dû être dévêtu et réduit à l'état de squelette, après avoir été bouilli ou plongé dans une solution acide. Open Subtitles أعتقد جسمه عرّى وبعد ذلك مهيكل. من المحتمل بغلي أو الإستعمال حلّ حامضي.
    Très bien. Vous aviez raison. Vous êtes aussi têtu que ma mule. Open Subtitles حسنا ياسيد بغل ، انت اكثر عنادا من بغلي هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد