ويكيبيديا

    "بفرص التكنولوجيا الرقمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'accès aux nouvelles technologies
        
    • accès aux nouvelles technologies et
        
    En dehors du système des Nations Unies, il faut signaler une importante initiative intergouvernementale, à savoir l'établissement par le Groupe des Huit pays les plus industrialisés du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies. UN واتخذت مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية مبادرة هامة حكومية دولية خارج إطار منظومة الأمم المتحدة تمثلت في إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية.
    Nous approuvons le rapport du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (GEANT) (dot.force) et son plan d'action de Gênes, qui a rempli avec succès le mandat défini à Okinawa. UN ونوافق على تقرير فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وخطة عملها المسماة خطة عمل جنوا التي اضطلعت بنجاح بتنفيذ ولاية أوكيناوا.
    Le Groupe d'étude a invité le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies, le Forum économique mondial et d'autres organisations du même ordre à participer à ses débats et à ses travaux. UN ووجه الفريق العامل الدعوة إلى أعضاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمات مماثلة أخرى للمشاركة في المناقشات التي سيجريها والمساعدة في دفع عمله الجاري قدما.
    Le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications et le Groupe d'experts du G-8 sur l'accès aux nouvelles technologies auront un rôle essentiel à jouer à cet égard. UN إن العمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنبثقة عن مجموعة الـ 8 سيكون بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    Nous avons entendu un exposé sur le travail accompli par le Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications et par le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies et des communications du Groupe des Huit, dans le cadre de leurs préparatifs pour le Sommet mondial sur la société de l'information. UN وقد أحيط المجتمعون علماً بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية تحضيراً لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Les contributions précieuses apportées par le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies du Groupe des Huit en matière de sensibilisation, de raccordement de réseaux et d'encouragement d'initiatives faisant intervenir de nombreuses parties prenantes ont également été soulignées. UN وتم التركيز أيضا على المساهمات القيمة التي قدمتها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية في رفع درجة الوعي، والربط بين الشبكات وتعزيز مبادرات الأطراف المؤثرة المتعددة.
    Les précieuses contributions du Groupe d'experts du G-8 sur l'accès aux nouvelles technologies - notamment en matière de sensibilisation, d'articulation des réseaux et de promotion des initiatives multipartites - ont également été soulignées. UN وأُكدت المساهمات القيمة التي تسهم بها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية في زيادة التوعية وربط الشبكات وتعزيز المبادرات المتعددة الأطراف.
    Dans le prolongement des travaux du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (GEANT) (dot.force), nous nous efforcerons d'élargir l'utilisation de la télématique pour former les enseignants aux pratiques optimales et pour renforcer les stratégies éducatives. UN وسنعمل، استنادا إلى العمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة البلدان الصناعية الثمانية، على توسيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتدريب المعلمين على أفضل الممارسات ولتعزيز الاستراتيجيات التعليمية.
    Nous saluons en même temps que nous appuyons les initiatives menées sur le plan international, notamment par le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (GEANT) du G-8 et le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications nouvellement constitué à l'ONU pour combler le fossé numérique. UN ونرحب أيضا بالجهود الدولية وجهود فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية وأفرقة العمل لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المنشأة حديثا في الأمم المتحدة والهادفة إلى معالجة الفجوة الرقمية، ونعرب عن دعمنا لها.
    :: Établissement d'un mécanisme mondial destiné à compléter l'action du < < Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies > > dont la création a été proposée par le Groupe des Huit au sommet d'Okinawa. UN :: إنشاء مرفق عالمي لتكملة " فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية " المقترحة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    :: Établissement d'un mécanisme mondial destiné à compléter l'action du < < groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies > > dont la création a été proposée par le Groupe des Huit au sommet d'Okinawa. UN :: إنشاء مرفق عالمي لتكملة " فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية " المقترحة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    Ce programme, initialement créé par diverses entreprises privées qui participaient aux travaux du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies, est aujourd'hui dirigé conjointement par Accenture, Hewlett Packard et Telesystem. UN وقد أنشأت البرنامج أصلا عدة شركات من القطاع الخاص تشارك في فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية وتقوده الآن بشكل مشترك شركات Accenture و HP و Telesystem.
    Ma délégation loue les efforts de l'ONU avec la création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications, ainsi que le Groupe d'experts du Groupe des Huit sur l'accès aux nouvelles technologies décrit hier par le Canada. UN ويشيد وفدي بجهود الأمم المتحدة المبذولة في إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. وتشيد أيضا بمجموعة الثمانية على إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي وصفتها كندا أمس.
    56. Le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (ci-après dénommé par son abréviation anglaise de " dot force " ), créé en juillet 2000, est le fruit d'une collaboration historique entre le groupe des huit pays les plus industrialisés (le G-8), les pays en développement, le secteur privé et la société civile. UN 56 - ويعتبر إنشاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية في تموز/يوليه 2000 ثمرة تعاون تاريخي بين مجموعة الدول الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    De fait, l'un des principes fondamentaux de son fonctionnement doit être la création d'un effet de synergie avec d'autres activités aux objectifs similaires, en particulier celles du Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies (GEANT) établi par le Groupe des huit pays les plus industrialisés (G-8). UN ويجب أن يكون أحد المبادئ الأساسية لتشغيلها هو تحقيق التداؤب مع غيرها من الأنشطة التي تسعى إلى تحقيق نفس الأهداف، ولا سيما مبادرة إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التي طرحتها مجموعة البلدان الثمانية.
    Pourtant, compte tenu des ressources limitées du Groupe thématique et du mandat général du Groupe d'étude, il a été décidé que le Groupe aurait essentiellement un rôle de sensibilisation à ces questions et qu'il favoriserait la coordination entre les maillages existants en s'appuyant sur le travail déjà accompli par le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies. UN ونظرا للموارد المحدودة المتاحة للفريق والولاية العامة الممنوحة لفرقة العمل، فقد تقرر أن يركز الفريق على نشر التوعية بالسياسات المتعلقة بهذه المسائل وعلى التنسيق بين مبادرات التوصيل القائمة، بناء على الإنجازات التي حققتها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية.
    Le secrétariat a notamment participé aux travaux du Groupe d'étude de l'ONU sur les TIC et du Groupe d'experts du G-8 sur l'accès aux nouvelles technologies ainsi qu'aux travaux préparatoires du Sommet mondial sur la société de l'information; UN وقد تحقق ذلك من خلال أمور من بينها مشاركة الأمانة في أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، والعمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات.
    Les activités du Groupe d'experts du G-8 sur l'accès aux nouvelles technologies entamées au Sommet de Kananaskis au Canada en 2002, se poursuivront dans le cadre d'un réseau d'accès aux nouvelles technologies dont fait partie l'International e-Development Resource Network, qui s'intéressera aux stratégies électroniques. UN وعلى إثر اختتام أعمال فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية بمؤتمر قمة كاناناسكيس بكندا في عام 2002، سيتواصل تنفيذ أنشطتها من خلال شبكة لتنفيذ فرص التكنولوجيا الرقمية. ونجد في هذه الشبكة الشبكة الدولية الإلكترونية لموارد التنمية، التي ستكون نشطة في ميدان الاستراتيجيات الإلكترونية.
    Ils ont pris l'engagement de créer un groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies, qui sera chargé de fournir des conseils sur les moyens de remédier à la fracture mondiale dans le domaine de l'information et de la connaissance. UN وتعهدوا أيضاً بأن تنشئ بلدانهم فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية يُسند إليها دور استشاري بشأن " التدابير العالمية اللازمة لردم الفجوة الدولية في المعلومات والمعارف " ().
    Pour ne citer que deux instances qui font intervenir toutes les grandes institutions multilatérales aux côtés de représentants de premier plan du monde des ONG et du secteur privé, la question figurait à l'ordre de jour du Groupe d'experts du G8 sur l'accès aux nouvelles technologies et du Groupe d'étude de l'ONU sur les TIC. UN ونذكر في هذا السياق محفلين شاركت فيهما جميع الوكالات الرئيسية المتعددة الأطراف مع أهم الأطراف الفاعلة من أوساط المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ فقد ظهرت هذه القضية على جدول أعمال كل من فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد