Nous réaffirmons notre immense gratitude aux plus des 100 pays qui ont reconnu la Palestine depuis qu'elle a déclaré son indépendance en 1988. | UN | ونؤكد من جديد امتناننا الدائم للبلدان التي اعترفت بفلسطين منذ إعلان الاستقلال عام 1988 والبالغ عددها أكثر من 100 بلد. |
MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES : COMITE SUR la Palestine | UN | حركة عدم الانحياز: اللجنة المعنية بفلسطين |
L'Inde se réjouit à l'idée d'accueillir la Palestine comme membre à part entière des Nations Unies. | UN | وتتطلع الهند للترحيب بفلسطين كعضو متساوي العضوية في الأمم المتحدة. |
Note du Secrétaire général transmettant le soixante-quatrième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الرابع والستين للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Soixante-quatrième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | التقرير الرابع والستون للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
En outre, plus de 130 États avaient reconnu la Palestine en tant qu'État souverain indépendant. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترفت أكثر من 130 دولة بفلسطين دولة مستقلة وذات سيادة. |
Note du Secrétaire général transmettant le soixante-sixième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السادس والستين للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Soixante-sixième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | التقرير السادس والستون للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Note du Secrétaire général transmettant le soixante-cinquième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخامس والستين للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Soixante-cinquième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine | UN | التقرير الخامس والستون للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين |
Coordination du Groupe de la CNUCED sur la Palestine et contribution à ses travaux | UN | التنسيق الفني والمساهمة في وحدة الأونكتاد المعنية بفلسطين |
Je regrette, toutefois, de n'être toujours pas en mesure d'accueillir de cette tribune la Palestine en tant que membre à part entière de l'Organisation. | UN | غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة. |
La Bolivie est non seulement favorable à la reconnaissance de la Palestine à l'ONU, mais veut également souhaiter la bienvenue à la Palestine au sein de notre Organisation. | UN | وبوليفيا لا تدعم الاعتراف بفلسطين في الأمم المتحدة فحسب، بل ترغب في الترحيب بفلسطين في الأمم المتحدة. |
Nous n'avons que trop attendu pour accueillir la Palestine en tant que Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Par conséquent, nous espérons que la Palestine sera accueillie au sein du concert des nations en tant que Membre à part entière de l'ONU. | UN | ولذلك نأمل في أن يتم الترحيب بفلسطين في مجتمع الدول بعضوية كاملة في الأمم المتحدة. |
Nous notons que plus de deux tiers des États Membres de l'ONU reconnaissent la Palestine en tant qu'État. | UN | ونلاحظ أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعترف بفلسطين كدولة. |
La République populaire démocratique de Corée a reconnu la Palestine en tant qu'État en 1988 et appuie son admission à l'ONU. | UN | وقد اعترفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بفلسطين بوصفها دولة في عام 1988 ونحن ندعم قبولها عضوا في الأمم المتحدة. |
La Norvège attend avec impatience d'accueillir la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en tant que Membre à part entière. | UN | وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Le Premier Ministre a ajouté que nous attendions avec impatience de pouvoir souhaiter la bienvenue à la Palestine en tant que Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضاف رئيس الوزراء قائلاً إننا نتطلع إلى الترحيب بفلسطين كعضو على قدم المساواة في الأمم المتحدة. |
la question de Palestine continue d'être au cœur des tensions régionales et des préoccupations en matière de paix et de sécurité au Moyen-Orient. | UN | إن القضية المتعلقة بفلسطين ما زالت محورية بالنسبة لحالة التوتر في المنطقة ولشاغلي السلم والأمن في الشرق الوسط. |
Dire que ce connard de Fantôme se fait lécher le bouldourim en Palestine. | Open Subtitles | كما فعل الشبح الوغد و فتح محل لحوم بفلسطين الآن |
17. En vue de suivre de près la question palestinienne, le Comité sur la Palestine a entrepris des consultations et coordonné ses efforts avec le Groupe du MNA au Conseil de sécurité afin de discuter spécifiquement des projets de résolution soumis au Conseil de sécurité. | UN | ١٧ - وفي إطار متابعة المسألة الفلسطينية عن كثب، عقدت اللجنة المعنية بفلسطين دورات أيضا ونسقت مساعيها مع مجموعة البلدان غير المنحازة في مجلس اﻷمن لمناقشة مشاريع القرارات على وجه الخصوص. |