ويكيبيديا

    "بقارب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bateau
        
    • un canot
        
    Louez un bateau et traversez la baie en ligne droite. Open Subtitles تستطيعن الذهاب بقارب وتقطعين منتصف الخليج حتي مرساهم
    Avec le bateau de son oncle. Open Subtitles ماذا ؟ – بقارب عمّها، الأمر محسوم، إنها تحزم حقائبها الآن –.
    C'était le passeur des mythes anciens. Il conduisait un bateau... vers les Enfers. Open Subtitles كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ
    On va se diriger vers la côte et louer un bateau pour un an. Open Subtitles إننا متجهين نحو الشاطئ للإنعزال بقارب لمدّة عام
    L'ambassadeur enzomodien a mangé tout l'équipage et puis s'est étouffé avec un canot. Open Subtitles لذا قضى سفير الإنزومودن على كامل الطاقم وبعدها إختنق للإسف بقارب نجاة، لذا..
    Un jour, il a loué un bateau, en fait c'était plus un esquif minuscule, on ne pouvait pas y caser un putain de pack... Open Subtitles على كل حال، استأجر مات قاربا لكنه لم يكن قاربا، كان اشبه بقارب شراعي بسيط و من نوع صغير، لم يكن يسع صندوق
    Et je sais que... je suis fauché et je vis sur un bateau dans un parking, mais je préfère avoir un rêve farfelu plutôt que pas de rêve du tout. Open Subtitles وأعلم أنني مفلس وأنني أعيش بقارب في ساحة مواقف لكن سأُفضل أن يكون لدي حلم بعيد
    C'est pour ça qu'oncle Bobby vit sur un bateau a coté d'une poubelle. Open Subtitles ذلك سبب أن عمك بوبي يعيش بقارب بري بجوار مكبّ نفايات
    Comment aurait-il pu descendre le corps 3 km plus bas sur la plage, bateau ou non ? Open Subtitles كيف أمكنه حمل الجثة لميلين نحو الساحل بقارب أو بدون قارب؟
    Il est forcément arrivé en bateau du continent. Open Subtitles حسنا أنه فقط لازم أن يكون قادما بقارب من البلده
    Avec un tel bateau, je rallie le golfe en deux jours, Open Subtitles أتعلمون , بقارب كهذا أستطيع الوصول الى الخليج في يومين
    Un truand tentant d'échapper à son passé pour mener une vie simple sur un bateau. Open Subtitles الشرير يهرب من عالم جرائم زملاء بقارب ويعيش حياة بسيطة
    Ce que tu as fait au bateau de Robert était ignoble. Open Subtitles برينين، اعتقد مافعلته بقارب روبرت كان بشعاً للغايه.
    Ils appellent un bateau de fuite par émetteur-récepteur radio. Open Subtitles هؤلاء الرجال يتصلون بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي
    Il n'y a aucune raison de faire échouer exprès un bateau à 500.000$. Open Subtitles ليس هناك سبب لأن تصل بقارب قيمته 500 ألف دولار إلى اليابسة بشكل متعمد
    Et le corps a été transporté dans un petit bateau qui venait des environs. Open Subtitles الى جانب انهم يعرفون ان الجثمان تم أخذه الى البحيرة بقارب صغير قارب صغير جاء من مكان ما بالجوار
    - J'ai quitté le bateau avec le pilote. - Que s'est-il passé? Open Subtitles لا نزلت من على متن السفينة بقارب الطيار ماذا حدث؟
    Selon moi, le Comité a un rôle important à jouer en ce qui concerne la promotion des objectifs de la Convention de Bâle : pour le moment, ce rôle s'apparente plutôt à celui que jouerait un bateau de sauvetage, en se proposant de venir en aide à ceux qui en ont besoin. UN للجنة، في نظري، دور قيّم تقوم به في تعزيز تحقيق أهداف اتفاقية بازل: وأنا اشبهها في هذه اللحظة بقارب نجاة، تسعى لخدمة المحتاجين إلى ما تستطيع تقديمه من المساعدة.
    Le meilleur plan consiste à y aller en bateau à l'aube. Open Subtitles أفضل فرصنا أن نعبر الخليج بقارب فجراً
    dans le bateau de mon père, sur le lac Michigan si vous ne me croyez pas vous pouvez toujours le lui demander Open Subtitles . "بقارب والديّ، على بحيرة "ميتشغان ، إن لم تصدقيني . يمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ
    Et juste pour votre info, c'est aussi ce qui arriverait si on était sur un canot de sauvetage. Open Subtitles وهذا للمعلومية ماذا سيحدث اذا كنا بقارب نجاة واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد