Louez un bateau et traversez la baie en ligne droite. | Open Subtitles | تستطيعن الذهاب بقارب وتقطعين منتصف الخليج حتي مرساهم |
Avec le bateau de son oncle. | Open Subtitles | ماذا ؟ – بقارب عمّها، الأمر محسوم، إنها تحزم حقائبها الآن –. |
C'était le passeur des mythes anciens. Il conduisait un bateau... vers les Enfers. | Open Subtitles | كان قائد العبّارة في الأساطير القديمة حيث كان يبحر بقارب إلى العالَم السفليّ |
On va se diriger vers la côte et louer un bateau pour un an. | Open Subtitles | إننا متجهين نحو الشاطئ للإنعزال بقارب لمدّة عام |
L'ambassadeur enzomodien a mangé tout l'équipage et puis s'est étouffé avec un canot. | Open Subtitles | لذا قضى سفير الإنزومودن على كامل الطاقم وبعدها إختنق للإسف بقارب نجاة، لذا.. |
Un jour, il a loué un bateau, en fait c'était plus un esquif minuscule, on ne pouvait pas y caser un putain de pack... | Open Subtitles | على كل حال، استأجر مات قاربا لكنه لم يكن قاربا، كان اشبه بقارب شراعي بسيط و من نوع صغير، لم يكن يسع صندوق |
Et je sais que... je suis fauché et je vis sur un bateau dans un parking, mais je préfère avoir un rêve farfelu plutôt que pas de rêve du tout. | Open Subtitles | وأعلم أنني مفلس وأنني أعيش بقارب في ساحة مواقف لكن سأُفضل أن يكون لدي حلم بعيد |
C'est pour ça qu'oncle Bobby vit sur un bateau a coté d'une poubelle. | Open Subtitles | ذلك سبب أن عمك بوبي يعيش بقارب بري بجوار مكبّ نفايات |
Comment aurait-il pu descendre le corps 3 km plus bas sur la plage, bateau ou non ? | Open Subtitles | كيف أمكنه حمل الجثة لميلين نحو الساحل بقارب أو بدون قارب؟ |
Il est forcément arrivé en bateau du continent. | Open Subtitles | حسنا أنه فقط لازم أن يكون قادما بقارب من البلده |
Avec un tel bateau, je rallie le golfe en deux jours, | Open Subtitles | أتعلمون , بقارب كهذا أستطيع الوصول الى الخليج في يومين |
Un truand tentant d'échapper à son passé pour mener une vie simple sur un bateau. | Open Subtitles | الشرير يهرب من عالم جرائم زملاء بقارب ويعيش حياة بسيطة |
Ce que tu as fait au bateau de Robert était ignoble. | Open Subtitles | برينين، اعتقد مافعلته بقارب روبرت كان بشعاً للغايه. |
Ils appellent un bateau de fuite par émetteur-récepteur radio. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يتصلون بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي |
Il n'y a aucune raison de faire échouer exprès un bateau à 500.000$. | Open Subtitles | ليس هناك سبب لأن تصل بقارب قيمته 500 ألف دولار إلى اليابسة بشكل متعمد |
Et le corps a été transporté dans un petit bateau qui venait des environs. | Open Subtitles | الى جانب انهم يعرفون ان الجثمان تم أخذه الى البحيرة بقارب صغير قارب صغير جاء من مكان ما بالجوار |
- J'ai quitté le bateau avec le pilote. - Que s'est-il passé? | Open Subtitles | لا نزلت من على متن السفينة بقارب الطيار ماذا حدث؟ |
Selon moi, le Comité a un rôle important à jouer en ce qui concerne la promotion des objectifs de la Convention de Bâle : pour le moment, ce rôle s'apparente plutôt à celui que jouerait un bateau de sauvetage, en se proposant de venir en aide à ceux qui en ont besoin. | UN | للجنة، في نظري، دور قيّم تقوم به في تعزيز تحقيق أهداف اتفاقية بازل: وأنا اشبهها في هذه اللحظة بقارب نجاة، تسعى لخدمة المحتاجين إلى ما تستطيع تقديمه من المساعدة. |
Le meilleur plan consiste à y aller en bateau à l'aube. | Open Subtitles | أفضل فرصنا أن نعبر الخليج بقارب فجراً |
dans le bateau de mon père, sur le lac Michigan si vous ne me croyez pas vous pouvez toujours le lui demander | Open Subtitles | . "بقارب والديّ، على بحيرة "ميتشغان ، إن لم تصدقيني . يمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ |
Et juste pour votre info, c'est aussi ce qui arriverait si on était sur un canot de sauvetage. | Open Subtitles | وهذا للمعلومية ماذا سيحدث اذا كنا بقارب نجاة واحد |