ويكيبيديا

    "بقاعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la salle
        
    • la salle de
        
    • de la salle
        
    • dans l'Auditorium
        
    • Auditorium de la
        
    • Hall
        
    • bâtiment
        
    • la salle du
        
    • mairie
        
    • hôtel de
        
    Qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المعقودة بقاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم الثلاثاء،
    Il demande des explications sur la présence de ces agents de sécurité venus de l'extérieur et sur le principe de sélection qui a présidé à l'envoi des invitations à la manifestation tenue dans la salle de conférence 2. UN وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2.
    C’était aussi la première fois que les représentants gouvernementaux et ceux de la société civile se trouvaient réunis dans la salle de l’Assemblée générale. UN كما كان تجميع المؤتمر لممثلي الحكومات مع ممثلي المجتمع المدني بقاعة الجمعية العامة حدثا لم يسبق له مثيل.
    Vous vous rappelez le grand clocher de la salle de réunion et la crypte de marbre pour mon mausolée? Open Subtitles هل تذكر الساعة الكبيرة الموجودة بقاعة الإجتماعات. و السرداب الرخامي الذي يقود إلى القبو
    La Cinquième Commission tiendra sa 27e séance le lundi 22 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 3. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها 27 يوم الاثنين 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 في الساعة 00/10 بقاعة الاجتماعات 3.
    La Cinquième Commission tiendra sa 27e séance le mardi 23 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 3. UN تعقد اللجنة الخامسة جلستها 27 يوم الثلاثاء 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 في الساعة 00/10 بقاعة الاجتماعات 3.
    À ce propos. Tes lecteurs doivent penser que ces deux sont les seuls hommes noirs dans la salle d'audience Open Subtitles على قرّاءُك أن يعلمون بأن هؤلاء هم السودُ بقاعة المحكمة
    Russell a dit que la plupart du personnel féminin travaille dans la salle à manger. Vous ne les voyez jamais ailleurs ? Open Subtitles معظم النساء من طاقم العمل تعمل بقاعة الطعام هل رأيتهم في مكانٍ آخر غير هذا ؟
    Tu n'as pas fait la fête depuis que tu l'as faite dans la salle de l'église. Open Subtitles لم يسبق لك الاحتفال.. حتى تحتفلي بقاعة البيع للكنيسه
    Qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المعقودة بقاعة مجلس اﻷمن في المقر،
    Les montants se rapportant au matériel destiné aux services d'information concernent les appareils audio-visuels à installer dans la salle du Tribunal de manière à couvrir le déroulement des procès. UN وتشمل معدات اﻹعلام المعدات السمعية - البصرية الخاصة بقاعة المحكمة من أجل ضمان التغطية الجيدة للمحاكمات.
    L’exposé, organisé par la Mission permanente du Portugal, aura lieu le jeudi 19 novembre 1998 à 11 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN وسيقدم هذا العرض الذي تنظمه البعثة الدائمة للبرتغال، يــوم الخميس ١٩ تشريــن الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١١ بقاعة مجلس الوصاية.
    L’exposé, organisé par la Mission permanente du Portugal, aura lieu le jeudi 19 novembre 1998 à 11 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN وسيقدم هذا العرض الذي تنظمه البعثة الدائمة للبرتغال، يــوم الخميس ١٩ تشريــن الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١١ بقاعة مجلس الوصاية.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 2 octobre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في الساعة 00/10 بقاعة مجلس الوصاية.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 2 octobre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في الساعة 00/10 بقاعة مجلس الوصاية.
    La Deuxième Commission commencera son débat général le lundi 2 octobre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN تبدأ اللجنة الثانية مناقشتها العامة يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/10 بقاعة مجلس الوصاية.
    L'Iran doit encore fournir les renseignements descriptifs correspondants pour la salle de production B. UN ولم تقدم إيران بعدُ المعلومات التصميمية المناظرة الخاصة بقاعة الإنتاج باء.
    Les dépenses que supposent l'occupation de la salle de conférence, le matériel nécessaire, le déjeuner ainsi que d'autres frais sont à la charge du membre qui accueille la réunion et n'entraîne aucun coût pour l'Organisation des Nations Unies. UN ويتحمل المضيف جميع النفقات المتعلقة بقاعة المؤتمر ومعدات الاجتماع والغذاء واللوازم اﻷخرى، دون أن تتحمل اﻷمم المتحدة أية تكلفة.
    Le Forum international des femmes se réunira aujourd’hui 26 octobre 1999 à 11 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN يعقد منبر المرأة الدولي جلسة اليوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الساعة ٠٠/١١ صباحا بقاعة مكتبة داغ همرشولد.
    Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld UN المكان المخصص للمؤتمرات الصحفية بقاعة الجمعية العامة
    Au revoir. Si je passe un jour au Carnegie Hall, je vous appellerai. Open Subtitles وداعاً سيد شيرمان، إذا لعبت يوماً بقاعة كارنقي، سأتصل بك
    Le bâtiment comprend une petite salle de conférence pouvant accueillir 50 personnes et dispose de matériel de projection. UN والمبنى مجهز أيضا بقاعة صغيرة للاجتماعات تتسع لخمسين شخصا كما يوجد به مرفق لعرض اﻷفلام السينمائية.
    Tu viens juste effrayé, et je dois encore toutes les mains sur le pont pour la mairie ce soir. Open Subtitles ولازلت أحتاج لتواجد كافة يدي العون الممكنة بقاعة المدينة الليلة
    Je vais inspirer l'hôtel de ville à s'investir avec nous. Open Subtitles وأنا سألهمُ الناس بقاعة المدينة لينضموا إلينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد