ويكيبيديا

    "بقانون الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Code de la nationalité
        
    • la loi sur la nationalité
        
    • Code de nationalité
        
    • loi sur la nationalité et
        
    • lois sur la nationalité en
        
    • à la loi sur la citoyenneté
        
    Loi no 87/98 du 20 juillet 1999 portant Code de la nationalité favorisant la femme et l'enfant; UN :: القانون رقم 87/98 الصادر في 20 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بقانون الجنسية المؤاتي للمرأة والطفل
    302. Il est à rappeler que le premier texte concernant la loi portant Code de la nationalité djiboutienne était régi par la loi no 200 du 24 octobre 1981. UN 302- تجدر الإشارة إلى أن أول نص قانوني متعلق بقانون الجنسية في جيبوتي كان هو القانون رقم 200 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1981.
    - Adoption de la Loi N°87/98 du 20 juillet 1999 portant Code de la nationalité favorisant la femme et l'enfant. UN - اعتماد القانون رقم 87/98 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بقانون الجنسية لصالح المرأة والطفل.
    Dans le passé, un enfant né de mère thaïlandaise et de père non thaïlandais ne pouvait pas obtenir la nationalité thaïlandaise. Cette disposition a été modifiée par la loi sur la nationalité de 1992, qui accorde la nationalité thaïlandaise à tous les enfants de mère thaïlandaise ou dont le père est né sur le territoire thaïlandais. UN وفي الماضي كان الطفل المولود لامرأة تايلندية ومن أب غير تايلندي لا يستطيع الحصول على الجنسية التايلندية وتم تعديل هذا البند بقانون الجنسية الصادر عام 1992 الذي يمنح جنسية تايلند إلى جميع الأطفال المولودين من أم تايلندية أو يكون أبوهم مولوداً على أرض تايلند.
    Par exemple, la loi sur la nationalité, qui n'autorise que les hommes à donner leur nationalité soudanaise aux enfants, contrairement à l'article 7 de la Constitution nationale intérimaire, est-elle toujours en vigueur ? (par. 123 et 124 ; 152 du rapport de l'État partie). UN فعلى سبيل المثال، هل لا يزال يُعمل بقانون الجنسية الذي لا يسمح باكتساب الجنسية السودانية إلا من جانب الأب، خلافاً للمادة 7 من الدستور الوطني الانتقالي؟ (الفقرات 123 و124 و152 من تقرير الدولة الطرف).
    - Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 UN - مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية المعدَّل بموجب القانون 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1972.
    - Le projet de loi modifiant et complétant la loi No 61-415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité telle que modifiée par la loi No 72-852 du 21 décembre 1972. UN - المشروع الذي يعدل ويكمل القانون رقم 415-61 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة في القانون رقم 852-72 المؤرخ 21كانون الأول/ديسمبر 1972.
    2. Ordonnance no 7834 du 7 septembre 1978 portant Code de la nationalité. UN 2- المرسوم رقم 78-34 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1978 والمتعلق بقانون الجنسية التوغوية.
    308. Un deuxième texte de loi en 2004, la loi no 79/AN/04/5e L portant Code de la nationalité djiboutienne a encore plus mis l'accent sur l'égalité entre les sexes dans le domaine de la nationalité. UN 308- ويشدد قانون ثانٍ صادر عام 2004، هو القانون رقـم 79/AN/04/5ème L المتعلق بقانون الجنسية الجيبوتية، بدوره على المساواة بين الجنسين في مجال الجنسية.
    Ainsi, les dispositions des articles 10 et 11 de la loi 79-12 portant Code de la nationalité affirme que l'enfant né aux Comores d'un parent comorien est Comorien, tout comme l'individu né hors des Comores mais d'un parent comorien. UN وهكذا، تنص أحكام المادتين 10 و11 من القانون 79-12 المتعلق بقانون الجنسية على أن الطفل المولود بجزر القمر الذي يكون أحد والديه قمرياً، يعتبر قمرياً، تماماً مثل الشخص المولود خارج جزر القمر، لكن يكون أحد والديه قمرياً.
    186. Pour être en conformité avec l'article 9 de la Convention, le maintien de la nationalité de la femme étrangère divorcée est envisagé dans le cadre de l'élaboration du futur code civil togolais en vue de corriger l'article 23-3 de l'ordonnance no 78-34 du 16 septembre 1978 portant Code de la nationalité togolaise. UN 186- من أجل الامتثال للمادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فمن المتوقع أن تحتفظ المرأة الأجنبية المطلقة بجنسيتها في إطار صياغة القانون المدني القادم في توغو من أجل تصحيح المادة 23-3 من المرسوم رقم 78-34 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 1978 والمتعلق بقانون الجنسية التوغوية.
    Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 UN - مشروع قانون يعدل ويكمل القانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 المتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972
    La nationalité koweïtienne est régie par le décret de l'Émir No 15 de 1959 portant Code de la nationalité. Ce texte a subi de nombreuses modifications visant à préciser dans le détail le droit à la nationalité et la procédure d'acquisition de celle-ci. UN وينظم الجنسية الكويتية في دولة الكويت المرسوم الأميري رقم 15 لسنة 1959 الخاص بقانون الجنسية الكويتي الذي طرأت عليه عدة تعديلات تستهدف تنظيم الأوضاع المتعلقة بالجنسية الكويتية تنظيما مفصلا وكذلك إجراءات الحصول عليها.
    Pour donner suite à la recommandation du comité CEDEF, un projet de loi modifiant et complétant certaines dispositions de l'ordonnance no 60-064 du 22 juillet 1960 portant Code de la nationalité malagasy est élaboré. UN 116 - ولتنفيذ توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يجري إعداد مشروع قانون يعدل ويكمل بعض أحكام الأمر رقم 60-064 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1960 المتعلق بقانون الجنسية الملغاشية.
    La Loi n°64.54 modifiant les dispositions de la Loi n° 61.212 du 20 Avril 1961 portant Code de la nationalité en République centrafricaine; UN القانون رقم 64-54 المعدِّل لأحكام القانون رقم 61-212 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 1961 والمتعلق بقانون الجنسية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Mme Azouri (Liban) précise que la question de la nationalité est régie par le décret No 15 du 19 janvier 1925 amendé par la loi sur la nationalité du 11 janvier 1960. UN 13 - السيدة عازوري (لبنان): قالت إن الجنسية في لبنان ينظمها المرسوم رقم 15 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 1925 بصيغته المعدلة بقانون الجنسية المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1960.
    N'est pas considéré comme national de la République de Corée et peut donc être expulsé (art. 10 et 12 de la loi sur la nationalité) tout ressortissant coréen qui a la nationalité coréenne et une autre nationalité, acquises de naissance ou en vertu de la loi sur la nationalité, et qui ne choisit pas la nationalité coréenne ou ne renonce pas à sa nationalité de naissance (non coréenne). UN ومواطنو جمهورية كوريا الذين يحملون جنسيتي كل من جمهورية كوريا وبلد أجنبي بحكم الولادة أو عملا بقانون الجنسية ولا يختارون الجنسية الكورية أو لا يتنازلون عن جنسيتهم الأصية (غير الكورية)، لا يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا ولا يُعفون من الطرد (المادتان 10 و 12 من قانون الجنسية).
    projet de loi sur le Code de nationalité corrigeant la discrimination à l'endroit des enfants nés d'un père de nationalité étrangère marié à une Malgache. UN مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية.
    Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour informer les autorités chargées de délivrer les certificats de citoyenneté de la nouvelle loi sur la nationalité et les former comme il convient de façon à ce que les certificats de citoyenneté soient dûment délivrés sur la base de la citoyenneté de la mère uniquement. UN يرجى بيان التدابير التي اتُّخذت لإبلاغ السلطات المسؤولة عن إصدار شهادات الجنسية بقانون الجنسية الجديد ولتدريبها بشكل كاف من أجل ضمان الإصدار السليم لشهادات الجنسية بناءً على جنسية الأم لا غير.
    Par ailleurs, un passeport ne peut être délivré qu'à ceux qui ont la nationalité koweïtienne, en application des lois sur la nationalité en vigueur au moment de la délivrance du document. UN كما أنه وفقاً لأحكام قانون جوازات السفر فإن الجواز لا يمنح إلا لمن كان كويتي الجنسية والعبرة بقانون الجنسية القائم وقت إصدار الجواز.
    37. Dans le domaine de la protection des droits de l'individu, il faut élaborer une nouvelle loi sur l'entrée et le séjour des étrangers et des apatrides (conformément à la loi sur la citoyenneté adoptée le 21 juillet 1994) et modifier la Loi organique relative aux droits et obligations du citoyen et de la personne. UN ٣٧- وفي اطار حماية حقوق الفرد، يجب صياغة قانون جديد لدخول اﻷجانب وعديمي الجنسية واقامتهم )عملاً بقانون الجنسية المعتمد في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤( كما يجب تعديل القانون الدستوري المتعلق بحقوق وواجبات المواطن والفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد