ويكيبيديا

    "بقدر ملموس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nettement
        
    • sensiblement plus bas
        
    • très sensiblement
        
    • un apport important
        
    • être considérablement
        
    • niveau sensiblement plus
        
    L'époque où l'on construisait de grands navires est maintenant révolue et la taille moyenne des pétroliers et des cargos a nettement diminué. UN وانقلب اﻵن الاتجاه الى بناء السفن الكبيرة، فانخفض بقدر ملموس متوسط حجم ناقلات النفط وسفن نقل البضائع.
    Les femmes demandent un nombre nettement plus élevé de jours au niveau de base que les hommes. UN وعدد أيام الاستحقاق الوالدي بالمستوى الأساسي التي تستعملها النساء أكبر بقدر ملموس من العدد المناظر في حالة الرجال.
    et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    7b. Réduire l'appauvrissement de la diversité biologique et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010 UN 7 - ب تقليل فقدان التنوع البيولوجي، بحيث يتحقق الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    60 bis. Appuyer d'urgence les travaux de recherche sur la situation actuelle et prévue des personnes âgées, notamment dans les pays en développement, en particulier sur leur rôle productif et leur contribution au développement, afin de fournir un apport important à la révision du Plan d'action international sur le vieillissement à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN 60 مكررا - القيام، على وجه الاستعجال، بدعم البحوث المتعلقة بالحالة الفعلية والمتوقعة لكبار السن، لا سيما في البلدان النامية، خصوصا من حيث دورهم في الإنتاج ومساهماتهم في التنمية، بغية الإسهام بقدر ملموس في تنقيح خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية بشأن الشيخوخة.
    Les dépenses renouvelables au titre des missions de maintien de la paix devraient, quant à elles, être considérablement inférieures à ce qu'elles sont actuellement. UN أما الاحتياجات المتكررة لبعثات حفظ السلم، فستكون أقل بقدر ملموس مما هي عليه حاليا.
    La CEA assurera une présence régionale nettement plus importante en donnant aux bureaux sous-régionaux les moyens de jouer un rôle accru dans l'exécution de son programme de travail. UN وستعمل اللجنة إلى تقوية وجودها بقدر ملموس على الصعيد دون الإقليمي، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في إنجاز برنامج عمل اللجنة.
    37. Durant l'hiver dernier, des organisations internationales, coopérant avec le Gouvernement croate et avec la Croix-Rouge croate, ont réalisé d'importantes opérations humanitaires, et les conditions de vie difficiles des Serbes demeurés en Croatie se sont nettement améliorées. UN ٧٣ - وتم بقدر ملموس تخفيف صعوبة اﻷحوال المعيشية للصرب المتبقين أثناء الشتاء الماضي عن طريق البرامج اﻹنسانية المكثفة التي اضطلعت بها المنظمات الدولية بالتعاون مع حكومة كرواتيا والصليب اﻷحمر الكرواتي.
    17A.7 La CEA assurera une présence régionale nettement plus importante en donnant aux bureaux sous-régionaux les moyens de jouer un rôle accru dans l'exécution de son programme de travail. UN 17 ألف-7 وستعمل اللجنة إلى تقوية وجودها بقدر ملموس على الصعيد دون الإقليمي، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في إنجاز برنامج عمل اللجنة.
    On prévoit cependant que le montant total des dépenses de fonctionnement au titre du réseau proposé (12 033 000 dollars) serait nettement inférieur aux dépenses de communications, qui se chiffrent à 38,9 millions de dollars avec le système actuel, ce qui permettrait d'amortir les dépenses non renouvelables (8 739 300 dollars) en un an environ. UN بيد أن من المسقط أن مجموع التكاليف المتكررة في اطار الشبكة المقترحة )٠٠٠ ٠٣٣ ١٢ دولار( سيكون أقل بقدر ملموس من نفقات الاتصالات التي تبلغ ٣٨,٩ مليون دولار في ظل النظام الحالي، مما سيتيح استرجاع النفقات غير المتكررة )٣٠٠ ٧٣٩ ٨ دولار( في حوالي سنة واحدة.
    Réduire l'appauvrissement de la diversité biologique et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010** UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010 UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Cible 7.B : réduire l'appauvrissement de la diversité biologique et en ramener le taux à un niveau sensiblement plus bas d'ici à 2010 UN الهدف 7 - باء: الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010
    Appuyer d'urgence les travaux de recherche sur la situation actuelle et prévue des personnes âgées, notamment dans les pays en développement, en particulier sur leur rôle productif et leur contribution au développement, afin de fournir un apport important à la révision du Plan d'action international sur le vieillissement à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN 65 - القيام، على وجه الاستعجال، بدعم البحوث المتعلقة بالحالة الفعلية والمتوقعة لكبار السن، لا سيما في البلدان النامية، خصوصا من حيث دورهم في الإنتاج ومساهماتهم في التنمية، بغية الإسهام بقدر ملموس في تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة() أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية بشأن الشيخوخة.
    Appuyer d'urgence les travaux de recherche sur la situation actuelle et prévue des personnes âgées, notamment dans les pays en développement, en particulier sur leur rôle productif et leur contribution au développement, afin de fournir un apport important à la révision du Plan d'action international sur le vieillissement à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN 65 - القيام، على وجه الاستعجال، بدعم البحوث المتعلقة بالحالة الفعلية والمتوقعة لكبار السن، لا سيما في البلدان النامية، خصوصا من حيث دورهم في الإنتاج ومساهماتهم في التنمية، بغية الإسهام بقدر ملموس في تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة() أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Les dépenses renouvelables au titre des missions de maintien de la paix devraient, quant à elles, être considérablement inférieures à ce qu'elles sont aujourd'hui (voir par. 33 ci-dessous). UN أما الاحتياجات المتكررة لبعثات حفظ السلم فستكون أقل بقدر ملموس مما هي عليه حاليا )انظر الفقرة ٣٣ أدناه(.
    Les dépenses renouvelables au titre des missions de maintien de la paix devraient, quant à elles, être considérablement inférieures à ce qu’elles sont aujourd’hui (voir par. 33 ci-dessous). UN أما الاحتياجات المتكررة لبعثات حفظ السلام فستكون أقل بقدر ملموس مما هي عليه حاليا )انظر الفقرة ٣٣ أدناه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد