En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31, le Conseil sera saisi du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2008 (New York, 21-30 janvier et 29 mai-6 juin 2008) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس عملا بقراريه 3 (د - 2) و 1996/31، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2008، (نيويورك، 21-30 كانون الثاني/يناير و 29 أيار/مايو - 6 حزيران/يونيه 2008)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31, le Conseil examinera le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2003, qui doit se tenir au Siège du 5 au 23 mai 2003, et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سيقوم المجلس عملا بقراريه 3 (د - 2) و 1996/31 بالنظر في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2003 (التي ستعقد في المقر في الفترة من 5 إلى 23 أيار/مايو 2003) وباتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
Comme ces informations sont d'une importance vitale pour les travaux du Conseil de sécurité dans le cadre de ses résolutions 943 (1994) et 970 (1995), nous estimons que ces incohérences doivent être mises en relief, en particulier les suivantes : | UN | ونظرا ﻷن هذه المعلومات ذات صلة حيوية بعمل مجلس اﻷمن فيما يتعلق بقراريه ٩٤٣ )١٩٩٤( و ٩٧٠ )١٩٩٥(، فإننا نعتقد أن حالات عدم الاتساق هذه تحتاج الى إيضاح، لا سيما: |
par ses résolutions 1979/44 et 1982/67, le Conseil économique et social en avait fait un organe international chargé d'examiner les questions de comptabilité et de publication " pour améliorer l'accessibilité et la comparabilité des informations divulguées par les sociétés transnationales " . | UN | وشدد على أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أنشأ، بقراريه ٩٧٩١/٤٤ و٢٨٩١/٧٦، هذا الفريق ليقوم بدور الهيئة الدولية ﻹعادة النظر في قضايا المحاسبة والابلاغ بغية تحسين ما يتوافر من معلومات وقابيلتها للمقارنة التي تقوم الشركات عبر الوطنية بالكشف عنها. |
Le Tribunal international a été créé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 808 (1993) et 827 (1993), en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | لقد أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية بقراريه ٨٠٨ )١٩٩٣( و ٨٢٧ )١٩٩٣(، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
a) Le Tribunal a été créé par les résolutions 808 (1993) et 827 (1993) du Conseil de sécurité; | UN | )أ( أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية بقراريه ٨٠٨ )١٩٩٣( و ٨٢٧ )١٩٩٣(؛ |
Le 30 novembre 1999, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1279 (1999), par laquelle il a décidé que le personnel des Nations Unies dépêché dans la sous-région en application de ses résolutions 1258 (1999) et 1273 (1999) constituerait la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | 12 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اعتمد مجلس الأمن القرار 1279 (1999) وقرر فيه أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أفراد الأمم المتحدة الذين أوفدهم إلى المنطقة دون الإقليمية عملا بقراريه 1258 (1999) و 1273 (1999). |
Je crois par ailleurs comprendre que votre décision d'envoyer ce week-end une mission en République fédérale de Yougoslavie pour évaluer l'évolution de la situation sur le terrain, et de continuer à rendre compte au Conseil de sécurité de l'application de ses résolutions 1160 (1998) et 1199 (1998) par les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, ne retardera pas la décision sur cette nouvelle résolution. | UN | كما يتجه فهمي إلى أن قراركم بإرسال بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عطلة نهاية هذا اﻷسبوع لتقييم التطورات على الطبيعة ومواصلة تقديم التقارير إلى مجلس اﻷمن بشأن امتثال سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقراريه ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( لن يؤخر البت في مثل هذا القرار. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31, le Conseil examinera le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2007 (New York, 22 janvier-2 février et 14-18 mai 2007) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2007، (نيويورك، 22-31 كانون الثاني/يناير، 2 شباط/فبراير و 14-18 أيار/مايو 2007)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi des rapports du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de ses sessions ordinaires (21 au 30 janvier et 7 février 2014) et reprises de sessions (19 au 28 mai et 6 juin 2014). | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، ومقرره 1995/304، في تقريري اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها العادية (21-30 كانون الثاني/يناير و 7 شباط/فبراير 2014) ودورتها المستأنفة (19-28 أيار/مايو و 6 حزيران/يونيه 2014). |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi des rapports du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de ses sessions ordinaires et reprises de sessions de 2012 (30 janvier-8 février et 17 février, et 21-30 mai et 8 juin 2012). | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، ومقرره 1995/304، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتيها العادية والمستأنفة لعام 2012 (30 كانون الثاني/يناير - 8 شباط/فبراير و 17شباط/فبراير، و 21-30 أيار/مايو و 8 حزيران/يونيه 2012). |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi des rapports du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2011 (New York, 24 janvier-2 février et 16-24 mai 2011) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، ومقرره 1995/304، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2011 (نيويورك، 24 كانون الثاني/يناير - 2 شباط/فبراير، و 16-24 أيار/مايو 2011)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2009 (New York, 19-28 janvier, 2 février et 18-27 mai 2009) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس عملا بقراريه 3 (د - 2) و 1996/31، ومقرره 1995/304 في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2009، (نيويورك، 19-28 كانون الثاني/يناير و 2 شباط/فبراير و 18-27 أيار/مايو 2009)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi des rapports du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session de 2010 (New York, 25 janvier-3 février et 26 mai-4 juin 2010) et se prononcera sur les recommandations qui y figurent. | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، ومقرره 1995/304، في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها لعام 2010 (نيويورك، 25 كانون الثاني/يناير - 3 شباط/فبراير و 26 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه2010)، وسيتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة فيه. |
En application de ses résolutions 3 (II) et 1996/31 et de sa décision 1995/304, le Conseil sera saisi des rapports du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire (21-30 janvier et 8 février 2013) et de la reprise de sa session (20-29 mai et 7 juin 2013). | UN | سينظر المجلس، عملا بقراريه 3 (د-2) و 1996/31، ومقرره 1995/304، في تقريري اللجنة المعنية بالمنظمات غيــر الحكوميـــة عن أعمال دورتها العادية (21-30 كانون الثاني/يناير و 8 شباط/فبراير 2013) ودورتها المستأنفة (20-29 أيار/مايو و 7 حزيران/يونيه 2013). |
par ses résolutions 1962 (2010) et 1981 (2011), le Conseil de sécurité a proposé jusqu'au 31 juillet 2011 l'autorisation qu'elle avait donnée à la force Licorne de soutenir l'ONUCI, dans la limite de son déploiement et de ses capacités. | UN | وقام مجلس الأمن، بقراريه 1962 (2010) و 1981 (2011)، بتمديد الإذن الذي منحه لقوة ليكورن لتقديم الدعم للعملية، ضمن حدود انتشار القوة وقدراتها، حتى 31 تموز/يوليه 2011. |
En avril et mai 1993, le Conseil de sécurité, par ses résolutions 819 (1993) et 824 (1993), a fait de Srebrenica et de Zepa des " zones de sécurité " afin de protéger leurs habitants. | UN | في نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٣، أعلن مجلس اﻷمن بقراريه ٨١٩ )١٩٩٣( و ٨٢٤ )١٩٩٣( أن سريبرينيتشا وجيبا " منطقتان آمنتان " بهدف ضمان سلامة السكان فيهما. |
Le Conseil de sécurité a défini le mandat de la FINUL dans ses résolutions 425 et 426 (1978) et l'a élargi dans sa résolution 1701 (2006) (voir par. 4). | UN | 13 - حدد مجلس الأمن ولاية القوة بقراريه 425 (1978) و 426 (1978) ومددها بقراره 1701 (2006) (انظر الفقرة 4 أعلاه). |
II. Exécution du mandat A. Considérations générales Le Conseil de sécurité a établi, dans ses résolutions 1312 (2000) et 1320 (2000), le mandat de la MINUEE qu'il a ensuite prorogé pour une période de six mois jusqu'au 31 juillet 2008, dans sa résolution 1798 (2008). | UN | 9 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بقراريه 1312 (2000) و 1320 (2000). ومدد مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1798 (2008) لمدة ستة أشهر، لغاية 31 تموز/يوليه 2008. |
2. La MINUHA a été créée pour une période initiale de six mois par la résolution 867 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 23 septembre 1993, et son mandat a été ultérieurement prorogé par les résolutions 940 (1994) du 31 juillet 1994 et 964 (1994) du 29 novembre 1994. | UN | ٢ - أنشأ مجلس اﻷمن في قراره ٨٦٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، ثم وسع المجلس فيما بعد ولاية البعثة بقراريه ٩٤٠ )١٩٩٤( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ و ٩٦٤ )١٩٩٤( المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |