ويكيبيديا

    "بقرار حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la décision du Gouvernement
        
    • la décision prise par le Gouvernement
        
    • que le Gouvernement
        
    • le Gouvernement de
        
    • la décision de son gouvernement
        
    • le Gouvernement des
        
    C'est donc avec un grand soulagement que nous avons accueilli la décision du Gouvernement américain d'intervenir en Somalie. UN ولذلك رحبنا بارتياح كبير بقرار حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بالتدخل في الصومال.
    Ils se sont félicités aussi de la décision du Gouvernement d'approuver la politique infranationale en matière de gouvernance et d'en élaborer la législation d'application préalablement à la Conférence de Kaboul. UN ورحبوا بقرار حكومة أفغانستان الموافقة على سياسات الحوكمة دون الوطنية، وإعداد تشريعات تنفيذية قبل انعقاد مؤتمر كابول.
    Elle a également salué la décision du Gouvernement du Qatar d'abriter le quatrième Forum de l'Alliance des civilisations en 2011. UN كما رحب الاجتماع بقرار حكومة قطر استضافة المنتدى الرابع لتحالف الحضارات عام 2011.
    Conformément à la décision prise par le Gouvernement népalais d'accorder une aide financière aux familles des personnes ayant perdu la vie au cours du conflit armé, le Ministère accorde une enveloppe de 100 roupies pour chaque cas de décès. UN وعملا بقرار حكومة نيبال بتقديم الإغاثة إلى عائلات الذين لقوا حتفهم في سياق النزاع المسلح، قامت وزارة السلام والإعمار بتقديم مبلغ 100 ألف روبية نيبالية عن كل من الأشخاص الذين قضوا نحبهم.
    La République centrafricaine se félicite donc de la décision prise par le Gouvernement des États-Unis sur le désarmement de la LRA. UN لذا ترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بقرار حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بنزع سلاح جيش الرب للمقاومة.
    À cet égard, le Sommet a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement angolais de tenir des élections en 2004. UN وفي هذا الشأن، رحب مؤتمر القمة بقرار حكومة أنغولا إجراء الانتخابات في عام 2004.
    La Conférence s'est félicitée de la décision du Gouvernement du Myanmar de rétablir sa coopération avec l'OIT. UN ورحب المؤتمر بقرار حكومة ميانمار القاضي باستئناف التعاون مع منظمة العمل الدولية.
    La Secrétaire exécutive s'est félicitée de la décision du Gouvernement allemand relative au < < campus > > des Nations Unies. UN ورحبت الأمينة التنفيذية بقرار حكومة ألمانيا بشأن حرم الأمم المتحدة.
    Elle se félicite de la décision du Gouvernement indonésien de procéder à une enquête sur cet incident et d'en faire connaître les résultats. UN وهي ترحب بقرار حكومة اندونيسيا التحقيق في هذه الحادثة ونشر نتائج هذا التحقيق.
    À cet égard, le Comité se félicite de la décision du Gouvernement de l'Afrique du Sud de participer aux travaux du Comité en tant qu'observateur. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا بالمشاركة في عمل اللجنة بصفة مراقب.
    À cet égard, l'UNU accueille avec satisfaction la décision du Gouvernement canadien d'allouer 5 millions de dollars canadiens à cette initiative. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجامعة بقرار حكومة كندا تخصيص ٥ ملاين دولار كندي دعما لتلك المبادرة.
    Le Comité se félicite de la décision du Gouvernement de l’Afrique du Sud de participer aux travaux du Comité en qualité d’observateur. UN رحبت اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا بالمشاركة في اللجنة كمراقب.
    Affirme qu'il accueille avec sérénité la décision du Gouvernement péruvien de proclamer un cessez-le-feu; UN تعلن أنها ترحب بقرار حكومة بيرو وقف إطلاق النار؛
    5. Ils se sont félicités de la décision du Gouvernement du Kirghizistan d'accueillir le premier séminaire de suivi du Forum en février 1994. UN ٥ - ورحبوا بقرار حكومة قيرغيزستان استضافة الحلقة الدراسية اﻷولى لمتابعة المحفل في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Les ministres des affaires étrangères ont également pris note de la décision du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine de proposer une reconnaissance mutuelle au Gouvernement serbe et salué cette décision comme une mesure constructive et encourageante vers un règlement pacifique du conflit; UN ويحيط وزراء الخارجية علما كذلك، بقرار حكومة البوسنة والهرسك بعرض اعتراف متبادل بحكومة صربيا، ورحبوا بذلك بوصفه خطوة إيجابية وبناءة من أجل إيجاد حل سلمي للنزاع.
    Se félicitant de la décision du Gouvernement de la République de Corée d'accueillir une réunion régionale pour l'Asie et le Pacifique sur les droits de l'homme à Séoul en 1994, UN وإذ ترحب بقرار حكومة جمهورية كوريا استضافة اجتماع اقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يعنى بحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ في سيول،
    Nous saluons la décision du Gouvernement indonésien d'inviter la communauté internationale au Timor oriental, par le biais du déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies. UN ونحن نرحب بقرار حكومة إندونيسيا دعــوة المجتمــع الدولي إلى تيمور الشرقية، عن طريق نشــر قــوة حفــظ ســلام تابعة لﻷمم المتحدة.
    Elle est aussi satisfaite de la décision prise par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique de supprimer le plafond sur sa contribution au titre des opérations de maintien de la paix. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بقرار حكومة الولايات المتحدة زيادة الحد الأقصى لاشتراكها في حفظ السلام.
    Nous saluons également la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    À cet égard, le Président a en particulier déploré la décision, prise par le Gouvernement israélien, de construire une nouvelle colonie juive à Djabal Abou Ghounaym. UN وفي هذا الصدد، ندد الرئيس بصورة خاصة بقرار حكومة إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم.
    Se félicitant que le Gouvernement de la République et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ait pris la décision d'accepter le plan de paix, UN وإذ ترحب بقرار حكومة الجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك قبول خطة السلم،
    Dans une note verbale en date du 29 mai 2012, la Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétaire général de la décision de son gouvernement de présenter la candidature de M. George Jaoshvili à cette élection et lui en a communiqué son curriculum vitæ, dont le texte est reproduit en annexe de la présente note. UN 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيار/مايو 2012، أبلغت البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة الأمين العام بقرار حكومة جورجيا ترشيح السيد جورج جاوشفيلي لانتخابات عضوية اللجنة. وترد في مرفق هذه المذكرة نسخة من السيرة الذاتية للسيد جاوشفيلي، التي قدمتها البعثة الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد