ويكيبيديا

    "بقرار عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la résolution de
        
    • de la décision prise en
        
    Elle note la déclaration dans laquelle les cinq États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé leur engagement en faveur de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ويلاحظ المؤتمر البيان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الذي أكدت فيه من جديد التزامها بقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Il convient de noter qu'il existe dans le projet de résolution quelques modifications importantes par rapport à la résolution de 2000. UN 47 - ويجب ملاحظة أن هناك بعض التغييرات المهمة في مشروع القرار بالمقارنة بقرار عام 2000.
    L'Australie souscrit aux dispositions afférentes à la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient figurant dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN تؤيد حكومة أستراليا نتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 في ما يتعلق بقرار عام 1995 المتصل بالشرق الأوسط.
    L'accord obtenu sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient après 15 ans d'inaction est un résultat majeur, et M. Benmehidi félicite le Groupe des États arabes de l'esprit constructif dans lequel il a abordé les négociations. UN وأضاف أن الاتفاق المعني بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بعد 15 سنة من الجمود يعد إنجازا رئيسيا، وأثنى على المجموعة العربية للروح البناءة التي جلبتها إلى المفاوضات.
    L'économie subit encore le contrecoup de la décision prise en 1995 de fermer certaines installations militaires se trouvant sur l'île. UN 35 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 المتعلق بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.
    L'accord obtenu sur l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient après 15 ans d'inaction est un résultat majeur, et M. Benmehidi félicite le Groupe des États arabes de l'esprit constructif dans lequel il a abordé les négociations. UN وأضاف أن الاتفاق المعني بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بعد 15 سنة من الجمود يعد إنجازا رئيسيا، وأثنى على المجموعة العربية للروح البناءة التي جلبتها إلى المفاوضات.
    Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel sa plainte au titre de l'article 26 n'a pas été étayée, il fait valoir que les personnes dont la langue maternelle est la langue officielle du pays ne sont pas touchées par la résolution de 1991. UN وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن ادعاءه بموجب المادة 26 غير مدعوم بأدلة كافية، يزعم أن الأفراد الذين تتطابق لغتهم الأم مع اللغة الرسمية لا يتأثرون بقرار عام 1991.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie espère que la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient relative à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région poursuivra ses progrès lors de la conférence prévue en 2012. UN والأمل معقود على إحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة في المؤتمر المخطط عقده عام 2012.
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ونحن نعتقد، في هذا السياق، أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يعالج الآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة، وأنها ليست فعالة على النحو الواجب في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    À cet égard, nous croyons que les rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن التقارير الوطنـيـة لا تتناول الآثـار السلبية التي تتـرتب على تعنت النظام الصهيوني بعدم انضمامه إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأنها ليسـت فعالة كما ينبغي فيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن البعض من التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا تتطرّق للآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني بعدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وأنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن البعض من التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا تتطرّق للآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني بعدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وأنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    Dans la mesure où les textes issus de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la question de sa prorogation constituaient un accord global, il est important de noter que si la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient était remise en cause, l'intégralité des textes issus de cette conférence le serait du même coup. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن نتائج مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها 1995 تشكل صفقة شاملة متكاملة، من الأهمية بمكان الإشارة إلى أنه لو جرى الإخلال بقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، فإن ذلك يعني الإخلال بجميع نتائج مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة وتمديدها.
    Dans la mesure où les textes issus de la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la question de sa prorogation constituaient un accord global, il est important de noter que si la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient était remise en cause, l'intégralité des textes issus de cette conférence le serait du même coup. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن نتائج مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها 1995 تشكل صفقة شاملة متكاملة، من الأهمية بمكان الإشارة إلى أنه لو جرى الإخلال بقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، فإن ذلك يعني الإخلال بجميع نتائج مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة وتمديدها.
    Dans ce contexte, nous estimons que les rapports nationaux n'évoquant pas les conséquences néfastes de l'intransigeance d'Israël vis-à-vis de l'adhésion au Traité ne sont pas aussi efficaces qu'ils devraient l'être au regard de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن التقارير الوطنـيـة لا تتناول الآثـار السلبية التي تتـرتب على تعنت إسرائيل في الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، وأنها ليسـت فعالة كما ينبغي فيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يعالج الآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة كما أنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    À cet égard, nous croyons que certains rapports nationaux négligent les implications négatives de l'intransigeance du régime sioniste, qui refuse d'adhérer au Traité, et que, de ce fait, ils n'ont pas l'efficacité qu'ils devraient avoir en ce qui concerne la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن بعض التقارير الوطنـيـة المقدَّمة لا يتطرّق للآثـار السلبية المترتبة على تعنُّت النظام الصهيوني في ما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدة كما أنها ليست فعالة كما ينبغي في ما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط.
    S'agissant de la résolution de 1995 sur le Proche-Orient, la Libye souligne qu'Israël doit adhérer au TNP sans conditions et sans délai, et placer ses installations nucléaires sous le système de garanties de l'AIEA. UN 18 - وفيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، أكد ممثل ليبيا على ضرورة انضمام إسرائيل دون شروط ودون تأخير لمعاهدة عدم الانتشار كما ينبغي لها أيضا أن تخضع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'économie subit toujours le contrecoup de la décision prise en 1995 de fermer certaines des installations militaires se trouvant sur l'île. UN 29 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 الذي يفيد بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.
    L'économie subit toujours le contrecoup de la décision prise en 1995, conformément aux recommandations du Comité de réduction des installations militaires et de fermeture des bases, de fermer certaines installations militaires sur l'île. UN 26 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 المتخذ وفقا للتوصيات الصادرة عن لجنة إعادة تنظيم القواعد وإغلاقها والذي يفيد بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.
    L'économie subit toujours le contrecoup de la décision prise en 1995, conformément aux recommandations du Comité de réduction des installations militaires et de fermeture des bases, de fermer certaines installations militaires sur l'île. UN 27 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 المتخذ وفقا للتوصيات الصادرة عن لجنة إعادة تنظيم القواعد وإغلاقها والذي يفيد بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد