Aucune somme ne reste due aux États qui fournissent des contingents pour les dépenses afférentes au personnel militaire fourni à la MINUAR. | UN | ولا توجد مبالغ غير مسددة واجبة الدفع للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات التي تكبدتها في بعثة المساعدة. |
9. Le montant prévu correspond aux sommes à rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents pour un total de 58 500 mois-homme, avec les effectifs mensuels moyens indiqués au paragraphe 8 et aux taux standard spécifiés au paragraphe 5. | UN | ٩ - يرصد اعتماد لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن مجموع ٥٠٠ ٥٨ شخص/أشهر وفقا لمتوسط القوام الشهري للقوة المبين في الفقرة ٨ أعلاه، وبالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Les autorités militaires nationales des pays fournisseurs de contingents doivent être invitées, par l'intermédiaire des missions permanentes, à donner aux commandants des contingents les instructions appropriées. | UN | وينبغي إبلاغ السلطات العسكرية الوطنية للبلدان المساهمة بقوات عن طريق البعثات الدائمة كي تصدر تعليمات إلى قادة الوحدات وفقا لذلك. |
Les facteurs approuvés pour dédommager les États qui fournissent des contingents des conditions extrêmes de difficulté dans les zones de mission s’appliquent aux taux mensuels de remboursement, comme l’indique le tableau ci-après : | UN | ٨١- تُطبق عوامل البعثة بغرض تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمليات القاسية في منطقة البعثة على المعدلات الشهرية لرد التكاليف على النحو المبين في الجدول أدناه: |
L'examen des niveaux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents pour les aéronefs militaires en vertu de la lettre d'attribution à l'Organisation des Nations Unies devrait être mené à bien pendant la première moitié de 2011. | UN | من المتوقع الانتهاء من استعراض مستويات رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن الطائرات العسكرية في إطار طلبات التوريد إلى الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2011. |
i. Examiner, analyser et certifier les réclamations présentées par des pays fournissant des contingents concernant la fourniture de biens et de services (lettres d'attribution), le versement de pensions d'invalidité et de capitaux décès et les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, et tenir à jour une base de données sur toutes les réclamations reçues, examinées ou partiellement payées; | UN | ط - استعراض وتحليل المطالبات من البلدان المساهمة بقوات عن اللوازم والخدمات )طلبات التوريد(، ومدفوعات الوفاة والعجز وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتصديق عليها والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن جميع المطالبات الواردة أو التي جرى البت فيها أو ما تم سداده جزئيا. |
Le 13 août, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté un exposé au Conseil et aux pays qui fournissent des contingents sur l'évolution récente de la situation, soulignant la nécessité de mener de nouvelles opérations de déminage afin de permettre la démarcation de la frontière conformément à la décision de la Commission du tracé de la frontière. | UN | قام الأمين المساعد لعمليات حفظ السلام في 13 آب/أغسطس بتقديم إحاطة للمجلس وللبلدان المساهمة بقوات عن التطورات الأخيرة، مبرزا ضرورة القيام بأعمال إضافية لإزالة الألغام من أجل ترسيم الحدود وفق ما قررته لجنة الحدود. |
Le tableau 1 présente une estimation préliminaire des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel et des dépenses des contingents. | UN | ويتعلق الجدول اﻷول بالتقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وتكاليف القوات. |
7. Le montant prévu correspond aux sommes remboursées aux gouvernements qui fournissent des contingents et couvrent la solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, majorées de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % des contingents de logistique et 10 % des autres contingents). | UN | ٧ - تشمل الاعتمادات تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن أجور وعلاوات القوات بمعدل عادي يبلغ ٩٨٨ دولارا شهريا للشخص الواحد لجميع الرتب، يضاف اليها مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا شهريا للشخص الواحد لعدد محدود من الاخصائيين )٢٥ في المائة من وحدات السوقيات و ١٠ في المائة من غيرها(. |
Montants dus aux pays qui fournissent des contingents pour la période | UN | المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Les sommes dues aux États qui fournissaient des contingents pour la période allant jusqu’au 31 janvier 1998 s’élèvent au total à 8 302 500 dollars. | UN | أما المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، فيبلغ مجموعها ٥٠٠ ٣٠٢ ٨ دولار. |
Tableau 1 Montants dus aux gouvernements qui fournissent des contingents pour la période allant du 1er juillet au 30 décembre 1996 | UN | الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ |
4. Les montants prévus pour rembourser leurs dépenses aux gouvernements qui fournissent des contingents pour la période du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995 avaient été calculés sur la base d'un total de 4 401 mois/personne. | UN | ٤ - ورُصد اعتماد لسداد تكاليف القوات للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على أساس ما مجموعه ٤٠١ ٤ شخص - شهر. |
Tableau 1 Montants dus aux pays qui fournissent des contingents pour la période | UN | الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة |
Ces crédits ont également servi à financer le remboursement des pays qui fournissent des contingents pour les services fournis à la Mission, ainsi que pour le déploiement de matériel par air. | UN | وغطت الموارد المعتمدة للوحدات العسكرية أيضا نفقات رد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الخدمات التي قدمتها وحداتها في البعثة وكذلك نشر معداتها عن طريق النقل الجوي. |
15. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les sommes qu'ils versent à leurs personnels en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service accompli dans la Force, sur la base des lois et règlements nationaux. | UN | ١٥ - يغطي هذا التقدير تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن مدفوعاتها الى أفرادها العسكريين بسبب الوفاة أو الاصابة أو العجز أو المرض نتيجة الخدمة مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Sommes dues à des États Membres au titre des contingents, des unités de police constituées, du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome | UN | حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي |
Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires au titre des remboursements aux pays fournisseurs de contingents pour le matériel appartenant aux contingents fournis dans le cadre du soutien logistique autonome. | UN | 15 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى نقص متطلبات سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات. |
i. Examiner, analyser et certifier les réclamations présentées par des pays fournissant des contingents concernant la fourniture de biens et de services (lettres d'attribution), le versement de pensions d'invalidité et de capitaux décès et les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, et tenir à jour une base de données sur toutes les réclamations reçues, examinées ou partiellement payées; | UN | ط - استعراض وتحليل المطالبات من البلدان المساهمة بقوات عن اللوازم والخدمات )طلبات التوريد(، ومدفوعات الوفاة والعجز وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتصديق عليها والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن جميع المطالبات الواردة أو التي جرى البت فيها أو ما تم سداده جزئيا. |
Le solde inutilisé (5 002 300 dollars) à cette rubrique correspond à une réduction des dépenses au titre du remboursement du matériel majeur aux pays fournissant des contingents sur la base des mémorandums d'accord signés ou en cours de négociation le 30 juin 2001. | UN | 8 - نجم الرصيد غير المنفق البالغ 300 002 5 دولار تحت هذا البند عن انخفاض في الاحتياجات للسداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات الرئيسية بموجب مذكرات التفاهم الموقعة أو التي لا تزال قيد التفاوض في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Ce solde est en partie contrebalancé par la hausse des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents (déploiement de véhicules blindés de transport de troupes et d'autres matériels spécialisés). | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى. |
7. Le montant prévu correspond aux sommes remboursées aux gouvernements qui fournissent des contingents et couvrent la solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, majorées de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % des contingents de logistique et 10 % des autres contingents). | UN | ٧ - يشمل هذا التقدير تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن أجور وبدلات القوات بمعدل قياسي يبلغ ٩٨٨ دولارا فـــي الشهر للشخص الواحد بالنسبة لجميع الرتب، يضاف إليها مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا في الشهر للشخص الواحد لعدد محدود من الاخصائيين )٢٥ في المائة من وحدات السوقيات و ١٠ في المائة من غيرها(. |
Le solde inutilisé résulte principalement de la diminution des dépenses effectivement engagées au titre des services d'appui aux transmissions, pour rembourser aux pays fournisseurs de contingents les dépenses de soutien logistique autonome et de services d'information. | UN | 20 - يعزى الرصيد غير المستخدم في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لخدمات دعم الاتصالات، وتسديد النفقات إلى البلدان المساهمة بقوات عن تكاليف الاكتفاء الذاتي والخدمات الإعلامية. |
Le montant prévu doit permettre de rembourser partiellement aux gouvernements qui fournissent des contingents le matériel dont ils les ont dotés à la demande de l'ONU. | UN | تشمل التقديرات مدفوعات جزئية الى الحكومات المساهمة بقوات عن تكلفة ما قدمته الحكومات الى وحداتها بطلب من الامم المتحدة من معدات مملوكة للوحدات. |
Les facteurs servant à déterminer les montants à verser pour indemniser les pays qui fournissent des contingents appelés à intervenir dans des conditions opérationnelles extrêmes dans la zone de la mission sont applicables aux taux mensuels de remboursement indiqués dans le tableau ci-après : | UN | 20 - العوامل المؤثرة على البعثة التي ترمي إلى تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل البالغة الشدة في منطقة البعثة تطبق على المعدلات التي تسدد شهريا، على النحو المبين في الجدول التالي: |