ويكيبيديا

    "بقوة الأمم المتحدة المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Force intérimaire des Nations Unies
        
    Un audit semblable avait été effectué par les auditeurs résidents de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وأجرى مراجعو الحسابات المقيمون بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مراجعة مماثلة للحسابات أيضا.
    Les fonctions de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban sont maintenant pour l'essentiel celles d'une mission d'observation. UN 56 - والمهام المنوطة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي الآن، إلى حد كبير، مهام بعثة للمراقبة.
    (Un certain nombre d'observateurs militaires sont affectés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.) UN (أُلحق عدد من المراقبين العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)
    (Un certain nombre d'observateurs militaires sont affectés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.) UN (أُلحق عدد من المراقبين العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)
    La Commission a tenu des consultations approfondies sur les questions dont elle était saisie et a adopté toutes ses recommandations sans les mettre aux voix, sauf pour celles ayant trait à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et à un certain nombre d'incidences sur le budget-programme. UN وأجرت اللجنة مشاورات واسعة بشأن المسائل المعروضة عليها واعتمدت جميع توصياتها بدون تصويت، باستثناء التوصيات المتصلة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والتوصيات المتصلة بعدد من الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    (Un certain nombre d'observateurs militaires sont affectés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban) UN (ألحق عدد من المراقبين العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)
    (Un certain nombre d'observateurs militaires sont affectés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban) UN (ملحق عدد من المراقبين العسكريين بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان)
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général relatives à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, et a formulé des observations selon que de besoin dans les paragraphes ci-après. UN 1 - توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على مقترحات الأمين العام الخاصة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2014، وقد أبدت ملاحظات، حيثما كان ذلك مناسبا، في الفقرات التالية.
    Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements. UN 36 - أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الصفحة 27 [من النص الأصلي] عن حدوث انخفاض في احتياجات البعثة المرتبطة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 24.9 مليون دولار كجزء من المبالغ المالية المستردة.
    Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements. UN 36 - أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الصفحة 27 [من النص الأصلي] عن حدوث انخفاض في احتياجات البعثة المرتبطة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمبلغ 24.9 مليون دولار كجزء من المبالغ المالية المستردة.
    Conformément à la pratique établie, il est fait état, dans l'annexe I ci-après, des nouvelles mesures prises par l'Assemblée générale à l'issue de la reprise de la première partie de sa soixante et unième session concernant le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN 2 - ووفقا للممارسة المتبعة، يورد المرفق الأول أدناه إجراءات التمويل الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Mon gouvernement espère et souhaite que tous les acteurs concernés dans la région s'engagent à respecter la résolution 1701 (2006) ainsi que les actions que mène au sud du pays la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, à laquelle participent des militaires espagnols. UN وتأمل حكومة بلدي بأن جميع الجهات الفاعلة المعنية في المنطقة ستلتزم بتنفيذ القرار 1701 (2006) والمهمات في جنوب لبنان التي أُنيطت بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تشارك فيها قوات إسبانية.
    Dans son rapport sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (A/60/812), il fait des observations concernant une enquête sur la fraude au carburant et aux rations, laquelle a mis en cause un des contingents. UN وفيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أبدت اللجنة الاستشارية، في تقريرها (A/60/812)، تعليقا بشأن تحقيق يتعلق بإمدادات الوقود وحصص الإعاشة يشير إلى تورط إحدى وحدات القوة.
    Le Comité consultatif recommande que le projet de budget du Secrétaire général pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 soit approuvé. UN 1 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام المتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 .
    S'agissant du point 128 b) de l'ordre du jour sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, le rapport de la Commission figure dans le document A/54/897. Sur ce point, la Commission a adopté le pro-jet de résolution A/C.5/54/L.69 par 99 voix contre 2. UN وفيما يتصل بالبند 128 (ب) من جدول الأعمال، الخاص بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يرد تقرير اللجنة في الوثيقة A/54/897.وفي هذا الصدد، اتخذت اللجنة مشروع القرار A/C.5/54/L.69 بأغلبية 99 صوتا مقابل صوتين.
    Le crédit de 90 millions de dollars ouvert pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) (A/59/626 et A/59/654) au titre de l'exercice 2003/04 a servi à financer 89,9 millions de dollars de dépenses, d'où un solde inutilisé de 100 000 dollars. UN 19 - وفيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/59/626 و A/59/654)، تم الموافقة على مبلغ 90 مليون دولار للفترة 2003-2004، وكانت مجموع النفقات خلال هذه الفترة 89.9 مليون دولار، مما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 000 100 دولار.
    Au cours de la période considérée, le cessez-le-feu dans le secteur Israël-Syrie a été maintenu et la zone d'opérations de la FNUOD est, dans l'ensemble, restée calme, sauf dans la zone des fermes de Shab'a (zone 6), qui a connu des activités provenant de la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui ont été décrites dans mes rapports sur la FINUL. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض استمر وقف إطلاق النار ساريا في القطاع الإسرائيلي - السوري، وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتبـاك هادئــة بوجه عام فيما عدا منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شَهِدت نشاطا ناشئا من منطقة عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، جرى بيانه في تقاريري المتعلقة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Au cours de la période considérée, le cessez-le-feu dans le secteur Israël-Syrie a été maintenu et la zone d'opérations de la FNUOD est, dans l'ensemble, restée calme, sauf dans le secteur des fermes de Shab'a (zone 6), qui a connu des activités provenant de la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui ont été décrites dans mes rapports sur la FINUL. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمر وقف إطلاق النار ساريا في القطاع الإسرائيلي - السوري، وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتبـاك هادئــة بوجه عام فيما عدا منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شَهِدت نشاطا ناشئا من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، جرى بيانه في تقاريري المتعلقة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Présentant le rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 (A/62/632), M. Karia dit que l'Assemblée générale, dans sa résolution 60/278 et 61/250 B, avait ouvert un crédit de 496 615 500 dollars et que les dépenses se sont élevées à 495 735 600 dollars, soit un solde inutilisé de 879 900 dollars et un taux d'exécution de 99,8 %. UN 47 - وعرض تقرير الأداء المتصل بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/62/632) فقال إن الجمعية العامة قد اعتمدت، في قراريها 60/278 و 61/250 باء، تمويلا يبلغ 500 615 496 دولار، وأن النفقات قد بلغت 600 735 495 دولار، مما نشأ عنه رصيد حر قدره 900 879 دولار، وهذا يمثل معدل تنفيذ يبلغ 99.8 في المائة.
    Le 29 novembre, dans le cadre de consultations, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, Derek Plumbly, a rendu compte au Conseil de l'application de la résolution 1701 (2006) et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a fait le point sur les questions opérationnelles et les problèmes de sécurité liés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN 49 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، ديريك بلامبلي، إحاطة إلى المجلس في إطار مشاورات غير رسمية بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006). وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون موليه، آخر المستجدات في المسائل العملياتية والأمنية المتعلقة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد