ويكيبيديا

    "بقوة المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivement la communauté internationale
        
    • instamment la communauté internationale
        
    • appel à la communauté internationale
        
    • pressant à la communauté internationale
        
    Elle incite aussi vivement la communauté internationale à redoubler de vigilance, jugeant positive la création du groupe de travail des minorités. UN وهي تحث أيضا بقوة المجتمع الدولي على مضاعفة انتباهه في هذا الشأن، كما أنها ترى أن تشكيل الفريق العامل المعني باﻷقليات يمثل تطورا إيجابيا.
    Nous encourageons vivement la communauté internationale à continuer ses efforts en vue de fournir l'assistance nécessaire au renforcement des capacités et des équipements des États côtiers en développement, s'agissant de la surveillance et de la protection de leurs ressources marines. UN ونحث بقوة المجتمع الدولي على الاستمرار في جهوده لتقديم المساعدة الضرورية لبناء قدرات الدول الساحلية النامية وتزويدها بالمعدات لمراقبة مواردها البحرية وحمايتها.
    Nous engageons vivement la communauté internationale à remédier au déficit démocratique qui caractérise la gouvernance économique mondiale et à donner aux pays en développement la place qui leur revient en les associant à la gouvernance et à la prise de décisions dans toutes les institutions et toutes les assemblées où les questions économiques et financières d'importance mondiale font l'objet de débats et de décisions. UN ١٣٩ - وندعو بقوة المجتمع الدولي إلى تدارك النقص في ديمقراطية الحوكمة الاقتصادية العالمية وإعطاء البلدان النامية ما تستحقه من مكانة ومشاركة في الحوكمة وفي صنع القرار في جميع المؤسسات والمنتديات التي تجرى فيها مناقشات وتُتخذ قرارات بشأن القضايا الاقتصادية والمالية العالمية.
    Mon gouvernement prie instamment la communauté internationale de respecter notre volonté de faire des Caraïbes une zone dénucléarisée et exempte de tout polluant toxique. UN وتحث حكومتي بقوة المجتمع الدولي أن يحترم اصرارنا على أن تكون منطقة الكاريبي منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وخالية من الملوثات السامة.
    Nous prions instamment la communauté internationale de fournir des ressources tant prévisibles que sur le long terme afin d'établir les priorités nationales relatives au VIH/sida. UN ونحث بقوة المجتمع الدولي على توفير الموارد التي يمكن التنبؤ بها والطويلة الأجل لتحديد الأولويات الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    À cet égard, il lance vivement un appel à la communauté internationale pour qu'elle appuie les efforts déployés et les mesures prises par les pays de la région. UN وفي هذا الصدد يناشد اجتماع القمة بقوة المجتمع الدولي أن يدعم جهود بلدان المنطقة وما اتخذته من تدابير.
    Elle a lancé un appel pressant à la communauté internationale pour qu'elle entreprenne, sans délai, des actions concrètes pour mettre fin à cet isolement. UN وقد دعا المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بقوة المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات ملموسة ودونما أدنى تأخير لإنهاء هذه العزلة.
    8. Le Conseil encourage vivement la communauté internationale dans son ensemble, en particulier les donateurs internationaux, les pays amis d'Haïti et les institutions spécialisées des Nations Unies, à renforcer sa coopération avec les autorités constituées haïtiennes pour la pleine réalisation des droits de l'homme. UN 8- ويشجع المجلس بقوة المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الجهات المانحة الدولية، والبلدان الصديقة لهايتي، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، على تعزيز تعاونها مع السلطات القائمة في هايتي من أجل التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    8. Le Conseil encourage vivement la communauté internationale dans son ensemble, en particulier les donateurs internationaux, les pays amis d'Haïti et les institutions spécialisées des Nations Unies, à renforcer sa coopération avec les autorités constituées haïtiennes pour la pleine réalisation des droits de l'homme. UN 8- ويشجع المجلس بقوة المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الجهات المانحة الدولية، والبلدان الصديقة لهايتي، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، على تعزيز تعاونها مع السلطات القائمة في هايتي من أجل الإعمال الكامل بحقوق الإنسان.
    6. Encourage vivement la communauté internationale à concrétiser l'immense bonne volonté exprimée au Forum sur la réduction de la pauvreté au Libéria en fournissant des ressources tangibles et un appui au programme national de reconstruction du Gouvernement, y compris sa stratégie de réduction de la pauvreté et les mesures prises pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ; UN 6 - تشجع بقوة المجتمع الدولي على تحويل الكم الهائل من النوايا الحسنة التي أعرب عنها في منتدى الحد من الفقر في ليبريا إلى موارد ودعم ملموسين لبرنامج الحكومة للتعمير الوطني، بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر والإجراءات المتخذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    11. Encourage vivement la communauté internationale dans son ensemble, en particulier les bailleurs de fonds internationaux, le groupe des pays amis d'Haïti, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations régionales et internationales à renforcer leur coopération avec les autorités constituées haïtiennes pour la pleine réalisation des droits de l'homme; UN 11 - يشجع بقوة المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الجهات المانحة الدولية، ومجموعة البلدان الصديقة لهايتي، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع السلطات القائمة في هايتي من أجل الإعمال الكامل لحقوق الإنسان؛
    11. Encourage vivement la communauté internationale dans son ensemble, en particulier les bailleurs de fonds internationaux, le groupe des pays amis d'Haïti, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations régionales et internationales à renforcer leur coopération avec les autorités constituées haïtiennes pour la pleine réalisation des droits de l'homme ; UN 11- يشجع بقوة المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الجهات المانحة الدولية، ومجموعة البلدان الصديقة لهايتي، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية على تعزيز تعاونها مع السلطات القائمة في هايتي من أجل الإعمال الكامل لحقوق الإنسان؛
    11. Encourage vivement la communauté internationale dans son ensemble, en particulier les bailleurs de fonds internationaux, le groupe des pays amis d'Haïti, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations régionales et internationales à renforcer leur coopération avec les autorités constituées haïtiennes pour la pleine réalisation des droits de l'homme; UN 11- يشجع بقوة المجتمع الدولي برمته، ولا سيما الجهات المانحة الدولية ومجموعة البلدان المعروفة باسم أصدقاء هايتي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الإقليمية والدولية، على زيادة تعاونها مع السلطات القائمة في هايتي من أجل إعمال حقوق الإنسان بشكل كامل؛
    c) D'engager vivement la communauté internationale à continuer de fournir, en temps voulu et de façon efficace, l'assistance financière, matérielle et technique dont les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe avaient besoin pour pouvoir entreprendre collectivement des efforts accrus en vue de la reconstruction, du relèvement et du développement de leur économie; UN )ج( أن تحث بقوة المجتمع الدولي على مواصلة القيام، بصورة فعالة وحسنة التوقيت، بتقديم المساعدة المالية والمادية والتقنية اللازمة لتعزيز قدرة بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مجتمعة، في جهودها المبذولة في سبيل تعمير اقتصاداتها وإنعاشها وتنميتها؛
    La mission engage instamment la communauté internationale, notamment les participants à la Conférence de Londres sur l'Afghanistan, à maintenir leur appui financier et politique en vue de la réalisation des objectifs du Pacte et des objectifs généraux que sont la sécurité, la bonne gouvernance et le développement économique. UN وتحث البعثة بقوة المجتمع الدولي - وخاصة أولئك الذين شاركوا في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان - على مواصلة الدعم المالي والسياسي الذي يقدمونه لمعايير الاتفاق والأهداف الأمنية العامة والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    17. Se félicite de la mise en place par le Secrétaire général, le 21 mars 1994, d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo et dans ses environs, conformément aux dispositions de la résolution 900 (1994), et appelle instamment la communauté internationale à apporter des contributions financières volontaires à ce fonds; UN ١٧ - يرحب بقيام اﻷمين العام في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ بانشاء صندوق استئماني للتبرعات ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو وحولها، طبقا ﻷحكام القرار ٩٠٠ )١٩٩٤(، ويناشد بقوة المجتمع الدولي أن يقدم تبرعات مالية لهذا الصندوق الاستئماني؛
    5. Lance un vibrant appel à la communauté internationale en vue d'apporter tout le soutien nécessaire à la poursuite harmonieuse du processus électoral en République démocratique du Congo; UN 5 - تناشد بقوة المجتمع الدولي أن يقدم كل ما يلزم من دعم لكي تسير العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسلاسة؛
    Il lance un appel pressant à la communauté internationale en vue d'une assistance financière conséquente au Programme de désarmement, démobilisation et réinsertion des ex-combattants et d'autres activités de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ويناشد بقوة المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية اللازمة لبرنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وللأنشطة الأخرى المعززة للسلام في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد