ويكيبيديا

    "بقوة حكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vivement le Gouvernement
        
    • fortement le Gouvernement
        
    • vigoureusement le Gouvernement
        
    • vivement au Gouvernement
        
    • fermement au Gouvernement
        
    • fermement le Gouvernement
        
    • avec insistance au Gouvernement
        
    • instamment au Gouvernement
        
    • énergiquement le Gouvernement
        
    • instamment le Gouvernement
        
    J'encourage vivement le Gouvernement iraquien à mener rapidement des enquêtes sur les allégations faisant état de violations des droits de l'homme, de manière transparente. UN وإني أشجع بقوة حكومة العراق على إجراء تحقيقات فورا وبصورة شفافة في الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    J'engage vivement le Gouvernement érythréen à retirer ses soldats et son matériel militaire de cette zone. UN لذا، فإنني أحث بقوة حكومة إريتريا على سحب قواتها وعتادها العسكري من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    6. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar: UN 6- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي:
    9. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar : UN 9- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي:
    La Rapporteuse spéciale engage vivement le Gouvernement haïtien à coopérer avec les organisations non gouvernementales et les organisations féminines pour établir sans délai un rapport d'ensemble très complet qui puisse être présenté au plus tôt au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتحث المقررة الخاصة بقوة حكومة هايتي على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية من أجل المبادرة إلى إعداد تقرير موحد وشامل لتقديمه إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale engage vivement le Gouvernement haïtien à coopérer avec les organisations non gouvernementales et les organisations féminines pour élaborer et présenter au plus tôt au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes un rapport d'ensemble très complet. UN وفي هذا الصدد تناشد المقررة الخاصة بقوة حكومة هايتي أن تتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية على إعداد تقرير موحد وشامل يقدم دون إبطاء إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Toutefois, il souligne que, pour assurer un respect effectif des droits fondamentaux, il est indispensable de garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire et il engage vivement le Gouvernement gabonais à prendre les mesures nécessaires pour cela. UN لكنه بيﱠن أن تأمين الاحترام الفعلي للحقوق اﻷساسية يتطلب حتما ضمان استقلال السلطة القضائية، وحث بقوة حكومة غابون على اتخاذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    C'est un pas dans la bonne direction, qui a eu des effets positifs concrets sur la vie de nombreux Palestiniens, mais j'encourage vivement le Gouvernement israélien à faire fond sur ces mesures positives et à prendre des mesures de plus grande envergure. UN ويشكل ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، إذ كان له تأثير إيجابي ملموس في حياة العديد من الفلسطينيين، ولكنني أشجع بقوة حكومة إسرائيل على تكملة هذه الخطوات الإيجابية بمزيد من التدابير الأوسع نطاقا.
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    7. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar: UN 7- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي:
    7. Engage vivement le Gouvernement du Myanmar: UN 7- تحث بقوة حكومة ميانمار على القيام بما يلي:
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    Le Rapporteur spécial est toutefois conscient des faiblesses de ce dispositif dans le contexte actuel et il engage donc vivement le Gouvernement à collaborer avec le fonctionnaire de liaison en vue d'en renforcer l'efficacité. UN ولئن كان المقرِّر الخاص يعي نواحي القصور الموجودة حالياً في الآلية في السياق الحالي، فإنه يشجع بقوة حكومة ميانمار على التعاون مع موظف الاتصال لتعزيز فعاليتها.
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    Le Conseil encourage fortement le Gouvernement de la République centrafricaine à faire tout ce qui est en son pouvoir pour consolider les institutions démocratiques et élargir le champ de la réconciliation nationale. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    3. Engage vigoureusement le Gouvernement du Myanmar à donner suite et mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport; UN 3- يحث بقوة حكومة ميانمار على متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير؛
    14. Recommande vivement au Gouvernement du Myanmar de coopérer à nouveau avec le Comité international de la Croix-Rouge; UN 14- يوصي بقوة حكومة ميانمار بأن تستأنف تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    16. Demande fermement au Gouvernement du Myanmar de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. , telles qu'elles figurent dans les observations finales du Comité des droits de l'enfantCRC/C/62, par. 135 à 182. UN ١٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل)٩(، على النحو المبين في التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل؛
    Nous exhortons fermement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires à la suite de son dernier essai. UN ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة.
    Il a souligné que les investigations se poursuivraient dans l'intervalle et demandé avec insistance au Gouvernement et à l'Assemblée du Kosovo, ainsi qu'à l'Union européenne, de faire diligence pour que le tribunal soit en place au début 2015. UN وشدد على أن نشاط التحقيق الذي تقوم به فرقة العمل سيتواصل في الأثناء. وحث بقوة حكومة وجمعية كوسوفو والاتحاد الأوروبي على التحرك بسرعة لكي يتم إنشاء المحكمة في أوائل عام 2015.
    La Norvège demande instamment au Gouvernement du Myanmar d'engager un dialogue politique avec les différents dirigeants politiques, y compris Aung San Suu Kyi, et les représentants des groupes ethniques. UN وحث بقوة حكومة ميانمار على الدخول في حوارٍ سياسي مع الزعماء السياسيين، بمن فيهم أونغ سانغ سو كي وممثلو الفئات العرقية.
    1. Condamnent énergiquement le Gouvernement français pour avoir repris les essais nucléaires dans le Pacifique Sud malgré les protestations qui se sont élevées dans le monde entier, une telle reprise constituant un acte immoral et hautement irresponsable dont pâtissent non seulement les populations de la région du Pacifique Sud mais aussi l'humanité tout entière; UN ١ - تدين هذه اﻷحزاب بقوة حكومة فرنسا لاستئنافها إجراء التجارب النووية في منطقة المحيط الهادئ، رغما عن الاحتجاجات العالمية، بوصف ذلك تصرفا غير أخلاقي وينم عن عدم المسؤولية إلى حد بعيد، ﻷنه يضير ليس فقط بمصالح سكان منطقة جنوب المحيط الهادئ، بل أيضا بمصالح البشرية جمعاء؛
    Le Canada invite instamment le Gouvernement du Viet Nam à respecter les libertés politiques et religieuses que protège sa Constitution et à recourir moins souvent à la peine de mort. UN وتحث كندا بقوة حكومة فييت نام على احترام الحريات السياسية والدينية التي يحميها دستورها والإقلال من اللجوء إلى عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد