ويكيبيديا

    "بقيام الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que l'État partie
        
    • de la création
        
    • par l'État partie d
        
    • satisfaction la
        
    • par l'État partie de
        
    • satisfaction que les Philippines
        
    • étude par l'État partie
        
    En particulier, le Comité recommande que l'État partie: UN وتوصي اللجنة بصفةٍ خاصة بقيام الدولة الطرف بما يلي:
    Il est également heureux que l'État partie ait formulé un plan d'action national et défini des objectifs concrets pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN كما ترحب بقيام الدولة الطرف بصياغة خطة عمل وطنية ووضع أهداف محددة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Comité note, en outre, avec satisfaction que l'État partie a présenté à temps ses réponses écrites à la liste des points à traiter en dépit du court délai qui lui était imparti. UN كما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في الوقت المناسب بتقديم ردودها المكتوبة على قائمة المسائل المثارة رغم قصر المهلة التي أعطيت لها.
    Le Comité se félicite de la création d'un poste de commissaire à l'égalité des chances à la Commission des droits de l'homme et salue également l'action menée par cette commission en faveur de la généralisation d'une perspective antisexiste. UN 401 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتعيين مفوض للفرص المتكافئة في لجنة حقوق الإنسان وبدمج القضايا الجنسانية في صلب جهود اللجنة المذكورة.
    8. Le Comité accueille aussi avec satisfaction la conclusion par l'État partie d'accords bilatéraux et multilatéraux, aux niveaux régional et international, dans la mesure où ils promeuvent des conditions saines, équitables et dignes en ce qui concerne les migrations. UN 8- وترحب اللجنة أيضاً بقيام الدولة الطرف بعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف على المستويين الإقليمي والدولي، بقدر ما تؤدي هذه الاتفاقات إلى تعزيز الأوضاع السليمة والمنصفة والإنسانية للمهاجرين.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission du deuxième rapport périodique du Malawi et se félicite du ton de franchise et du caractère analytique et autocritique du rapport. UN 2- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثاني كما تثني على الطابع التحليلي للتقرير وما اتسم به من صراحة ونقد ذاتي.
    118. Le Comité note la création par l'État partie de foyers communautaires comme alternative au placement en institution des enfants séparés de leur famille. UN 118- تنوه اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء دور لإيواء المجموعات من الأطفال كبديل لإيداع الأطفال المفصولين عن أسرهم في مؤسسات للرعاية.
    9) Le Comité note en outre avec satisfaction que les Philippines ont récemment ratifié les instruments suivants, ou y ont adhéré: UN (9) وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها:
    152. Le Comité note que l'État partie a promulgué une législation réglementant l'adoption au niveau national. UN 153- وتحيط اللجنة علماً بقيام الدولة الطرف بسن تشريع لتنظيم حالات التبني المحلي.
    10. Le Comité se félicite en outre que l'État partie ait récemment ratifié les instruments suivants ou qu'il y ait adhéré: UN 10- وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها وهي:
    206. Le Comité se félicite aussi de ce que l'État partie ait ratifié les instruments suivants ou y ait adhéré: UN 206- وتود اللجنة أيضاً أن ترحب بقيام الدولة الطرف بالتصديق على الصكوك التالية أو الانضمام إليها:
    334. Le Comité se félicite également que l'État partie ait inscrit dans sa Constitution de 1993 (art. 48) la protection des droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 334- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتضمين دستورها لعام 1993 (المادة 48) حماية الحقوق المجسدة في اتفاقية حقوق الطفل.
    10) Le Comité se félicite en outre que l'État partie ait récemment ratifié les instruments suivants ou qu'il y ait adhéré: UN (10) وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها وهي:
    10) Le Comité se félicite en outre que l'État partie ait récemment ratifié les instruments suivants ou qu'il y ait adhéré: UN (10) وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها وهي:
    5. Le Comité accueille avec satisfaction le fait que l'État partie ait tout d'abord parrainé l'initiative des Nations Unies intitulée < < Alliance des civilisations > > et se soit ensuite activement engagé dans sa mise en œuvre, ce qui témoigne de sa volonté de lutter contre le racisme et la discrimination au plan mondial. UN 5- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف برعاية مبادرة الأمم المتحدة لتحالف الحضارات، أولاً، وبمشاركتها فيها مشاركة نشطة فيما بعد مبرهنة التزامها بمكافحة التمييز العنصري على الصعيد العالمي.
    À la suite de la trente-troisième session et tout en se félicitant que l'État partie ait versé une indemnisation aux requérants pour les violations constatées, le Comité a jugé utile de rappeler à l'État partie son obligation de procéder à une enquête en bonne et due forme sur les faits survenus. UN وعلى إثر الدورة الثالثة والثلاثين، وفي حين رحبت اللجنة بقيام الدولة الطرف بتقديم تعويض للمشتكين عن الانتهاكات التي خلصت إليها، فهي ترى أنه لا بد من تذكير الدولة الطرف بالتزامها بإجراء تحقيق مناسب في وقائع القضية.
    Le Comité salue le fait que l'État partie ait ratifié en septembre 2000 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 403 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بالتصديق في أيلول/سبتمبر 2000 على البروتوكول الاختياري للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    326. Le Comité se félicite de la création par l'État partie du Parlement des enfants, mais reste préoccupé par le fait que les attitudes traditionnelles à l'égard des enfants dans la société restreignent encore le respect de leurs opinions au sein de la famille, dans les établissements scolaires et au niveau communautaire. UN 326- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء برلمان الطفل لكنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم في إطار الأسرة وفي المدارس وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    51. Le Comité accueille avec satisfaction la création par l'État partie d'un service de Défenseur du peuple comportant des sections spécialisées dans les affaires concernant les autochtones et les AfroÉquatoriens, et d'une commission de coordination publique des droits de l'homme. UN 51- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين مظالم يشمل وحدات خاصة لشؤون السكان الأصليين والأفرو - إكوادوريين، ولجنة للتنسيق العام لحقوق الإنسان.
    1444. Le Comité accueille avec satisfaction la création par l'État partie de la Commission sudafricaine des droits de l'homme, qui a pour mandat de promouvoir le respect des droits de l'homme fondamentaux dans tous les secteurs de la société. UN 1444- ترحب اللجنة مع التقدير بقيام الدولة الطرف بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا التي أنيطت بها ولاية تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية على كافة مستويات المجتمع.
    Dans le contexte de ces faits nouveaux, le Comité se félicite aussi du retrait récent par l'État partie de sa notification de dérogation concernant le paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وهي ترحب أيضا بقيام الدولة الطرف مؤخرا، بما يتوافق مع هذه التطورات، بسحب إخطارها بعدم التقيد بالفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    9) Le Comité note en outre avec satisfaction que les Philippines ont récemment ratifié les instruments suivants, ou y ont adhéré : UN (9) وترحب اللجنة كذلك بقيام الدولة الطرف مؤخراً بالتصديق على الصكوك التالية أو بالانضمام إليها:
    23. Le Comité prend note de la mise à l'étude par l'État partie de la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention et l'encourage à la faire aboutir rapidement. UN 23- وتحيط اللجنة علماً بقيام الدولة الطرف بدراسة إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية وتشجعها على إنجاز ذلك بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد