ويكيبيديا

    "بقية الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres objectifs
        
    • les autres OMD
        
    Le rapport met en lumière également les immenses progrès accomplis par la Tunisie dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire. UN كما أظهر التقرير التقدم الهائل الذي أحرزته تونس في تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    La pauvreté et l'analphabétisme n'en demeurent pas moins les deux facteurs qui influent le plus négativement sur la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك، يبقى الفقر والأمية العاملين الأساسيين اللذين يؤثران سلباً على تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Davantage d'efforts seront requis par rapport à l'Objectif 8, qui est fondamental pour la réalisation des autres objectifs. UN وسيلزم بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بالهدف 8، الذي يمثّل أهمية قصوى بالنسبة لتحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, le secrétariat est appelé à jouer un rôle primordial dans la réalisation de l'objectif opérationnel 1 et l'obtention de certains des résultats correspondant aux objectifs opérationnels 2 et 3, ainsi qu'un rôle d'appui pour d'autres objectifs opérationnels. UN وتضطلع الأمانة، في هذا السياق، بدور رائد في تحقيق الهدف التنفيذي 1 وكذا النتائج المحددة المتعلقة بالهدفين التنفيذيين 2 و3، بالإضافة إلى دورها في تقديم الدعم في تحقيق بقية الأهداف التنفيذية.
    Toutefois, ces lueurs d'espoir sont occultées par des obstacles majeurs pour atteindre les autres OMD. UN بيد أن هذين النموذجين المضيئين تحجبهما عوائق خطيرة تحول دون بلوغ بقية الأهداف.
    L'objectif 3 répond explicitement à l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes, et la réussite des sept autres objectifs et, par voie de conséquence, d'autres engagements convenus au niveau international, dépend énormément de la réalisation de l'Objectif 3. UN ويتناول الهدف 3 صراحة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويعتمد نجاح بقية الأهداف السبعة، وفي هذا الصدد، الالتزامات الأخرى المتفق عليها دوليا، اعتمادا شديدا على تحقيق الهدف 3.
    On a appelé à un accroissement des investissements pour améliorer la situation des objectifs et des régions les plus en retard, qui auraient besoin de ressources supplémentaires pour ne pas avoir à rogner sur les progrès soutenus accomplis dans la réalisation d'autres objectifs. UN وتوجه المشتركون بدعوات لإجراء المزيد من الاستثمارات لتحسين وضع الأهداف الإنمائية للألفية والمناطق التي حادت عن مسارها أكثر من غيرها، والتي يجب توفير موارد إضافية لها لتفادي تقليص التقدم المتواصل المحرز في بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'une manière générale, les cinq autres objectifs du Millénaire ne peuvent être atteints qu'avec des changements radicaux des politiques, des attitudes et des mentalités ainsi qu'avec des engagements politiques et techniques. UN وبصورة عامة، لا يمكن تحقيق بقية الأهداف الإنمائية الخمسة للألفية، إلا بإحداث تغييرات جذرية في السياسات، والمواقف والتصورات، والالتزام السياسي والفني.
    L'expansion des droits et des chances de la femme et la réalisation de l'égalité entre les sexes sont essentielles au succès des efforts de l'Ouzbékistan pour atteindre les autres objectifs de développement du Millénaire. UN ويُعتبر توسيع نطاق حقوق المرأة والفرص المتاحة لها، وتحقيق المساواة بين الجنسين أمراً أساسياً بالنسبة للجهود التي تبذلها أوزبكستان من أجل تحقيق بقية الأهداف الإنمائية بشأن الألفية.
    Troisièmement, les OMD sont interdépendants, et la réalisation de progrès dans les domaines de la faim et de la pauvreté, de l'éducation et de la santé aura un effet de catalyseur sur les autres objectifs. UN ثالثا، تتسم الأهداف الإنمائية للألفية بالترابط المتبادل، وإن إحراز التقدم بشأن أهداف القضاء على الفقر والجوع وتوفير التعليم والصحة سيكون له أثر محفز على بقية الأهداف.
    Dans ce contexte, le secrétariat est chargé de jouer un rôle primordial dans la réalisation de l'objectif opérationnel 1 et l'obtention de certains des résultats correspondant aux objectifs opérationnels 2 et 3, ainsi qu'un rôle d'appui pour d'autres objectifs opérationnels. UN وتضطلع الأمانة في هذا السياق بدور رائد في تحقيق الهدف التنفيذي 1 والنتائج المحددة المتعلقة بالهدفين التنفيذيين 2 و3، بالإضافة إلى دورها في تقديم الدعم في تحقيق بقية الأهداف التنفيذية.
    La réalité est sans appel : sans une hausse significative du soutien financier et politique à la planification familiale et aux services d'avortement, il ne sera pas possible de réaliser les Objectifs relatifs à la santé maternelle et infantile ou à l'égalité des sexes, et l'avancée des autres objectifs restera limitée. UN والحقائق واضحة: فما لم تحدث زيادات هامة في الدعم المالي والسياسي لخدمات تنظيم الأسرة والإجهاض، فلن تحقق الأهداف المتعلقة بصحة الأم والطفل أثناء النفاس أو المساواة بين الجنسين، وسيكون التقدم صوب بقية الأهداف محدودا.
    Il est tout aussi décourageant de savoir qu'en raison de l'interconnexion et de la complémentarité des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé avec les autres objectifs de développement, ne pas réussir à enrayer et à inverser l'épidémie de VIH vouerait à l'échec les autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن العوامل التي تسبب إحباطا مماثلا أنه بسبب الطبيعة المترابطة والمتعاضدة للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة وغيرها من الأهداف الإنمائية الأخرى فإن الفشل في بلوغ الغايات المتعلقة بوقف انتشار وباء الإيدز وعكس مساره سيحكم بالفشل على بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les investissements consentis pour réaliser l'objectif 7 relatif à la durabilité du point de vue de l'environnement contribuent à la réalisation de tous les autres objectifs, alors que l'insuffisance des investissements consentis pour atteindre l'objectif 7 compromettra, par suite de la dégradation des écosystèmes essentiels, notre capacité d'atteindre tous les autres OMD. UN فالاستثمار في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والمتعلق بالاستدامة البيئية يسهم في تحقيق بقية تلك الأهداف، بينما يؤدي الإخفاق في الاستثمار في ذلك الهدف بشكل كاف، من خلال تردي الخدمات الأساسية للنظم الإيكولوجية، إلى تقويض قدرتنا على تحقيق بقية الأهداف.
    Les engagements en question ont été réaffirmés puisque l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes ont été introduites comme objectifs du Millénaire pour le développement et que la Déclaration du Millénaire a reconnu que l'égalité des sexes était importante, non seulement en soi, mais pour la réalisation des autres objectifs. UN وأوضحت أن هذه الالتزامات قد أعيد تأكيدها نظرا لأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة أدرجا كهدفين من الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية وأن الألفية تتضمن الاعتراف بأهمية المساواة بين الجنسين ليس فقط كهدف في حد ذاته بل من أجل تحقيق بقية الأهداف.
    Il a été démontré que sans l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (Objectif 3) inscrites dans une approche basée sur les droits humains, les autres objectifs de développement ne pourront être atteints. UN وقد تبين أنه ما لم تتحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (الهدف 3) على أساس نهج قائم على حقوق الإنسان، فإن بقية الأهداف الإنمائية لا يمكن أن تتحقق.
    9. Se réaffirme déterminée à redoubler d'efforts pour rendre universel l'accès à la prévention du VIH/sida, à son traitement, aux services de soins et aux services d'accompagnement, étape indispensable à la réalisation de l'objectif 6 et propre à favoriser la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement ; UN 9 - تعيد تأكيد التزامها بمضاعفة الجهود الرامية إلى توفير خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم للجميع كخطوة أساسية لتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وكمساهمة في تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية؛
    9. Se réaffirme déterminée à redoubler d'efforts pour rendre universel l'accès à la prévention du VIH/sida, à son traitement, aux services de soins et aux services d'accompagnement, étape indispensable à la réalisation de l'objectif 6 et propre à favoriser la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement ; UN 9 - تعيد تأكيد التزامها بمضاعفة الجهود الرامية إلى توفير خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم للجميع كخطوة أساسية لتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وكمساهمة في تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية؛
    3. Dans la Stratégie, le secrétariat de la Convention s'est vu confier un rôle primordial pour la réalisation de l'objectif opérationnel 1 < < plaidoyer, sensibilisation et éducation > > et l'obtention de certains des résultats correspondant aux objectifs opérationnels 2 < < cadre d'action > > et 3 < < science, technologie et connaissances > > . Il s'est également vu confier un rôle d'appui pour d'autres objectifs opérationnels. UN 3- أُسند إلى أمانة الاتفاقية، في الاستراتيجية، دور رائد في تحقيق الهدف التنفيذي 1 المتعلق بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف، وفي تحقيق نتائج محددة تتعلق بالهدف التنفيذي 2 المتصل بإطار السياسة العامة والهدف التنفيذي 3 المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة؛ بالإضافة إلى دورها في تقديم الدعم فيما يتصل بتحقيق بقية الأهداف التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد