Il purge actuellement au Centre de rééducation des mineurs de Kaboul une peine de prison motivée par le fait qu'il avait menacé la sécurité nationale. | UN | وهو يقضي حاليا عقوبة سجن في مركز تأهيل الأحداث بكابل لتهديده الأمن الوطني. |
L'UNICEF a également modernisé trois chambres froides régionales et provinciales et remis en état la chambre froide centrale de Kaboul. | UN | وحسنت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أيضا مستوى ثلاث غرف تبريد على مستوى اﻹقليم/المحافظة وأهلت غرفة التبريد المركزية بكابل. |
Gulbuddin Hekmatyar est le dirigeant du parti Hezb-i-Islami Gulbuddin (HIG), qui opère essentiellement dans l'est du pays et dans les provinces voisines de Kaboul. | UN | 13 - يتزعم قلب الدين حكمتيار الحزب الإسلامي، وهو من الجماعات التي تنشط أساسا في شرق أفغانستان وفي المقاطعات المحيطة بكابل. |
Il est également proposé de créer deux postes de temporaire (agents locaux) pour compléter les effectifs des bureaux de région de Kaboul et Mazar-e Charif. | UN | 251 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية لدعم المكتبين الإقليميين بكابل ومزار شريف. |
Faire réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques afin d'améliorer la liaison Internet du personnel | UN | تنفيذ الربط بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر من أجل تعزيز الاتصال بالموظفين باستخدام الإنترنت |
Tout en ne constituant pas un élément central du mandat de la Force, certains problèmes particuliers continuent d'avoir des incidences sur la sécurité et la stabilité à Kaboul. | UN | لا تزال المسائل المحددة التالية، التي تقع خارج نطاق المهمة الرئيسية المنوطة بالقوة، تؤثر في حالة الأمن والاستقرار بكابل: |
Avec l'appui des Nations Unies, le programme de travail de la Commission des droits de l'homme, qui s'étale sur deux ans, a été présenté aux pays donateurs à Kaboul et au siège du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. | UN | وعُرض برنامج اللجنة الذي تدعمه الأمم المتحدة ويغطي سنتين على البلدان المانحة بكابل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
À Kaboul, le projet allemand supervise la formation de 1 500 policiers et de 500 policiers des frontières à l'Académie de police. | UN | وفي كابل، يشرف برنامج الشرطة الألماني على تدريب 500 1 من الضباط الطلبة و 500 فرد من شرطة الحدود في أكاديمية الشرطة بكابل. |
d) Les 12 bunkers existants dans chaque bureau ou infirmerie de région et au quartier général de Kaboul. | UN | (د) 12 ملجأ محصنا في كل مكتب إقليمي/عيادة وفي مقر البعثة بكابل. |
Actuellement, le quartier général à Kaboul dispose de 77 chauffeurs occupant des postes d'agent local et de 14 chauffeurs travaillant pour leur propre compte. | UN | ويوجد حاليا 77 وظيفة مأذون بها لسائقين (من الرتبة المحلية) وأربعة عشر من فرادى المقاولين الذين يعملون كسائقين في المقر بكابل. |
c) Spécialiste de la gestion de l'information (P-4), en charge du Sous-Groupe de la gestion de l'information au siège à Kaboul. | UN | (ج) موظف إدارة معلومات: يتولى شاغل الوظيفة المقترحة، برتبة ف-4، المسؤولية عن تنظيم الوحدة الفرعية لإدارة المعلومات في المقر بكابل. |
Sous la direction des États-Unis, l'Armée nationale afghane a entraîné un Corps central de 5 271 hommes, auxquels viennent s'ajouter 3 056 recrues actuellement en formation au Centre de formation militaire de Kaboul. | UN | 21 - تم حتى الآن بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية تدريب فيلق مركزي قوامه 271 5 جنديا، مع 056 3 مجندا إضافيا يجري تدريبهم في مركز التدريب العسكري بكابل. |
Le 19 août, des heurts se sont produits sur le lieu de l'audit à Kaboul entre des agents des deux candidats et des agents électoraux temporaires et ont fait plusieurs blessés. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، اندلعت اشتباكات في موقع التدقيق بكابل بين عاملين لدى فريقي الحملتين وموظفي شؤون الانتخابات المؤقتين مما أدى إلى وقوع عدة إصابات. |
Le Service a contribué aux première et deuxième réunions techniques sur la préparation d'un plan d'application de la mesure de confiance antiterroriste adoptée pour l'Afghanistan lors d'une conférence ministérielle organisée à Kaboul le 14 juin 2012 dans le cadre du processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan. | UN | 88- وأسهم الفرع في الاجتماعين الفنيين الأول والثاني بشأن إعداد خطة لتنفيذ تدبير بناء الثقة في مجال مكافحة الإرهاب من أجل أفغانستان، الذي اعتُمد في مؤتمر وزاري عُقد بكابل في إطار عملية إسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2012. |
Il est également proposé de créer 21 postes supplémentaires d'agent recruté au niveau local qui pourraient être déployés comme gardes de sécurité pour veiller au bon déroulement des opérations et assurer 24 heures sur 24 et sept jours sur sept la sécurité des locaux et du personnel de la Mission au siège à Kaboul. | UN | 77 - ويُقترح أيضا إنشاء 21 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية يُنشر شاغلوها كحراس أمن. وذلك لكفالة السير العادي للعمليات وتوفير الأمن دون انقطاع 24 ساعة يوميا و 7 أيام في الأسبوع لمباني البعثة وموظفيها في المقر بكابل. |
Le complexe de l'UNOCA à Kaboul est un dispositif multiagences géré par le Groupe de gestion des services communs de l'UNOCA (840 000 dollars). | UN | ومجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بكابل هو موقع يضم وكالات متعددة ويديره فريق إدارة الخدمات المشتركة التابع للمركز (000 840 دولار)؛ |
f) Le coût des travaux d'aménagement et de rénovation de plusieurs sites de la Mission au quartier général à Kaboul et dans tous les bureaux locaux, y compris des travaux mineurs de construction de nouvelles salles, le réaménagement de bureaux et des gros travaux d'entretien (454 800 dollars); | UN | (و) خدمات التعديل والتجديد في مختلف مواقع البعثة في المقر بكابل وفي جميع المكاتب الميدانية، بما يشمل عمليات تشييد صغيرة لغرف إضافية وإعادة تنظيم المكاتب ومشاريع الصيانة الكبيرة (800 454 دولار)؛ |
b) Deux postes de Volontaire des Nations Unies pour des régulateurs qui seraient affectés l'un au Groupe de la régulation des transports, au complexe B du quartier général à Kaboul, pour desservir les services organiques de la Mission, l'autre au Centre des opérations des Nations Unies en Afghanistan pour desservir les services d'appui; | UN | (ب) منظمو النقل/وحدة تنظيم حركة النقل (2 من متطوعي الأمم المتحدة)، سيعينان في المجمع باء في المقر بكابل للعمل في المكاتب الأساسية بالبعثة؛ ومركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للعمل في مكاتب دعم البعثة؛ |
12.2 Le quartier général de la MANUA, situé à Kaboul, est essentiellement abrité par le Centre d'opérations des Nations Unies en Afghanistan et le complexe B. L'organigramme de la Mission comprend le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, le premier pôle correspondant aux affaires politiques et le second aux secours, au relèvement et à la reconstruction, ainsi qu'une composante administrative. | UN | 12-2 يوجد مقر البعثة بكابل ولها موقعان أساسيان: مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان والمجمع (باء). وتضم بنية البعثة مكتب الممثل الخاص للأمين العام، والعنصر الأول الذي يضم الشؤون السياسية والعنصر الثاني الذي يضم الإغاثة والإنعاش وإعادة الإعمار، بالإضافة إلى عنصر إداري. |
La MINUL a fait réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques, ce qui a porté la capacité de transmission des données de 40 à 70 Mbps. | UN | ارتبطت البعثة بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر وازدادت القدرة من 40 إلى 70 ميغابايت في الثانية |
:: Faire réaliser la connexion au câble sous-marin à fibres optiques afin d'améliorer la liaison Internet du personnel | UN | :: تنفيذ الربط بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر من أجل تعزيز الاتصال بالموظفين باستخدام الإنترنت |