La Commission sait que tous les types d'ogives spéciales ont été détruits en 1991 puisqu'elle avait vérifié ce fait en 1992 par divers moyens (documents, entretiens et identification des fragments, etc.). | UN | إن اللجنة الخاصة تعرف بأن الرؤوس الخاصة قد دمرت بكل أنواعها في عام ١٩٩١. |
6. Les travaux préparatoires indiqueront que les mots " tous les types d'avoirs " s'entendent comme incluant les fonds et les droits sur des avoirs. | UN | 6- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن عبارة " الموجودات بكل أنواعها " تفهم على أنها تشمل الأموال والحقوق القانونية في الموجودات. |
Sa position mènera sans nul doute à de nouvelles complications dans cette zone sensible, notamment à la possibilité de la prolifération de tous les types d'armes de destruction massive dans la région. | UN | فمثل هذا الموقف سيؤدي بدون شك إلى المزيد من التعقيدات في هذه المنطقة الحساسة بما في ذلك إمكانية انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل أنواعها في المنطقة. |
Nous estimons que la Cour est appelée à faire montre non seulement d'une connaissance profonde du droit international mais également d'un regard éclairant sur la communauté internationale, étant donné que le monde connaît des changements rapides et que des différends internationaux de tous types apparaissent sans cesse. | UN | ونعتقد أنه ليس مطلوبا من المحكمة أن تظهر معرفة عميقة بالقانون الدولي فحسب، بل أيضا رؤية نافذة للمجتمع الدولي، نظرا لأن العالم يمر بتحولات سريعة، ولأن النـزاعات الدولية بكل أنواعها ما فتئت تنشب باستمرار. |
31. Tous ceux qui vivent dans l'extrême pauvreté ont le droit à la propriété privée, individuelle, coopérative ou communautaire sur leurs logements, meubles et ustensiles de toutes sortes et, dans les zones rurales, ils ont le droit à la propriété, communautaire ou individuelle, de leurs terres, logements, outils, animaux et autres choses nécessaires à la vie quotidienne. | UN | 31- ولكل من يعيشون في فقر مدقع الحق في الملكية الخاصة أو الفردية أو التعاونية أو المجتمعية لمساكنهم ومفروشاتهم وأدواتهم بكل أنواعها وفي المناطق الريفية، يحق لهم أن يملكوا أراضيهم ومساكنهم وأدواتهم وماشيتهم وغير ذلك من ضرورات الحياة اليومية ملكية مجتمعية أو فردية. |
:: Concerner tous les types d'armes et de munitions; | UN | :: الأسلحة والذخائر بكل أنواعها |
:: Concerner tous les types de transferts; | UN | :: عمليات النقل بكل أنواعها |
Le groupe de concordance a tenu compte des trois points suivants: la note de bas de page se rapportant à l'alinéa f) de l'article 2 précisait que les travaux préparatoires indiqueraient que les mots " tous les types d'avoirs " s'entendaient comme incluant les fonds; le projet de convention ne définissait pas le terme " avoirs " ; et le terme " produit du crime " était défini à l'alinéa g) de l'article 2. | UN | وأخذ فريق الاتساق في اعتباره النقاط الثلاث التالية: أن الحاشية الملحقة بالفقرة الفرعية (و) من المادة 2 تنص على أن الأعمال التحضيرية سوف تبيّن أن عبارة " الموجودات بكل أنواعها " تُفهم على أنها تشمل الأموال؛ وأن مشروع الاتفاقية لا يعرّف " الموجودات " في حدّ ذاتها؛ وأن تعبير " العائدات الإجرامية " معرّف في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 2. |