ويكيبيديا

    "بكل حكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque disposition
        
    La deuxième partie contient des informations spécifiques se rapportant à chaque disposition de la Convention. UN أما الجزء الثاني، فهو يقدم معلومات معيَّنة تتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية.
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة:
    4. La partie II devrait fournir des informations spécifiques concernant chaque disposition de la Convention, en particulier : UN 4- ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    4. La partie II devrait fournir des information spécifiques concernant chaque disposition de la Convention, en particulier : UN ٤ - ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    4. La partie II devrait fournir des informations spécifiques concernant chaque disposition de la Convention, en particulier : UN ٤ - ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي أن يوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    4. La deuxième partie devrait contenir des renseignements spécifiques concernant chaque disposition de la Convention et, en particulier : UN ٤ - وينبغي للجـزء الثاني أن يُورد معلومات محددة فيما يتصل بكل حكم من أحكام الاتفاقية، وبصفة خاصة:
    L'organisation générale des directives relatives au document de base était satisfaisante, mais il importait que les principes communs tels que la non-discrimination soient considérés aussi pour chaque disposition conventionnelle. UN وقال إن هيكل المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية مُرض، غير أن المبادئ المشتركة من قبيل عدم التمييز ينبغي أيضا النظر فيها فيما يتعلق بكل حكم من أحكام المعاهدات.
    4. La partie II devrait fournir des informations spécifiques concernant chaque disposition de la Convention, en particulier : UN 4- ويوفر الجزء الثاني معلومات محددة فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية، ومنها على الخصوص:
    10. Pour chaque disposition examinée, on a demandé aux États parties s'ils avaient adopté les mesures requises par la disposition en question. UN 10- وفيما يتعلق بكل حكم خضع للاستعراض، استُفسر من الدول عما إذا كانت قد اعتمدت التدابير المطلوبة بموجب هذا الحكم.
    La deuxième fait le point sur les mesures législatives, administratives et judiciaires prises par l'État tchadien par rapport à chaque disposition de la Convention; et les progrès réalisés par lui ainsi que les autres acteurs de la vie publique et privée dans la mise en œuvre de cette Convention. UN يقدم الجزء الثاني ما استجد من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية اتخذتها الدولة التشادية فيما يتعلق بكل حكم من أحكام الاتفاقية؛ وأوجه التقدم التي أحرزتها الدولة التشادية والجهات الفاعلة الأخرى في الحياة العامة والخاصة من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Pour chaque disposition considérée, il a été obtenu des informations précises en demandant aux États parties s'ils avaient adopté les mesures préconisées par la Convention. UN 9- وفيما يتعلق بكل حكم وقع عليه الاختيار، حُصل على المعلومات عن طريق سؤال الدول عما إذا كانت قد اعتمدت التدابير المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    147. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a considéré qu'il faudrait très probablement trouver le juste équilibre pour chaque disposition sur la transparence plutôt que dans le cadre des limites à la transparence. UN 147- وبعد المناقشة، اعتبر الفريق العامل أنه يلزم إيجاد توازن صحيح فيما يتعلق بكل حكم من أحكام قواعد الشفافية، بدلا من أن يكون جزءا من القيود على الشفافية.
    Les informations nécessaires ont été communiquées sous forme de listes détaillées à tous les participants. Celles-ci récapitulaient les dispositions des traités ayant un caractère contraignant pour le Portugal, les Observations générales formulées par chaque comité au sujet de chaque disposition, les informations fournies dans les rapports précédents et les observations finales formulées par les comités à l'issue de l'examen de ces rapports. UN وقدمت قوائم تفصيلية بالمعلومات الضرورية إلى جميع الجهات المشاركة، بما في ذلك أحكام المعاهدات الملزمة للبرتغال، والتعليقات العامة التي أصدرتها كل لجنة فيما يتعلق بكل حكم من هذه الأحكام، والمعلومات المقدمة في التقارير السابقة والملاحظات الختامية للجان بشأن فحص هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد