ويكيبيديا

    "بكل مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chaque projet
        
    • tout projet
        
    • avec tous les projets
        
    Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ مشاريع الأثر السريع ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    Ces directives sont incorporées par un renvoi dans l'accord de prêt pour chaque projet et lient l'emprunteur. UN ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية بالإحالة إليها في صلب اتفاق القرض الخاص بكل مشروع محدد وهي ملزمة للجهة المقترضة.
    Des prévisions détaillées sont arrêtées au moment où les crédits sont alloués et où les dépenses afférentes à chaque projet sont imputées sur les comptes budgétaires correspondants. UN ويجري الانتهاء من التقديرات المفصلة التي تحكم النفقات المتعلقة بكل مشروع وقت إصدار المخصصات.
    Pour tout projet exécuté par une entité nationale, le PNUD établit un rapport de synthèse faisant apparaître toutes les dépenses engagées au cours de l'année civile. UN ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة.
    i) Développer et promouvoir l'utilisation généralisée des études d'impact sur l'environnement, y compris les activités réalisés sous les auspices des institutions spécialisées des Nations Unies, et en relation avec tous les projets et toutes les activités de développement économique ayant une certaine importance; UN )ط( زيادة تطوير وتعزيز استعمال تقييمات اﻷثر البيئي على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك اﻷنشطة التي تجري برعاية وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، وفيما يتصل بكل مشروع أو نشاط اقتصادي إنمائي هام؛
    Sur la base de ces documents, le Conseil a adopté des recommandations concernant chaque projet qui lui a été soumis. UN واستنادا إلى هذه الوثائق، اعتمد المجلس توصيات تتعلق بكل مشروع من المشاريع التي رفعت إليه.
    Hormis une ventilation des montants qu'elle affirme lui être dus pour chaque projet, Antia n'a fourni aucun renseignement ou élément de preuve en même temps que sa demande initiale. UN وفيما عدا تحليل تفصيلي للمبالغ التي يزعم أنها مستحقة فيما يتصل بكل مشروع من المشاريع، فهي لم تقدم أي معلومات أخرى أو أدلة في مطالبتها الأصلية.
    Jiangsu n'a pas fourni d'informations concernant spécifiquement chaque projet. UN ولم تقدم جيانغسو أية معلومات محددة فيما يتعلق بكل مشروع.
    :: Création de macros en Excel pour reproduire les recettes de l'année en cours liées à chaque projet selon diverses méthodes de fixation des prix UN :: توجيه تعليمات حوسبية من برنامج إكسل لوضع نماذج لإيرادات السنة ذات الصلة بكل مشروع استنادا إل مختلف طرق التسعير
    Pour chaque projet, les 50 % restants auraient été libérés à la fin de la période de garantie. UN أما نسبة ال50 في المائة المتبقية فكان سيفرج عنها في نهاية فترة الصيانة الخاصة بكل مشروع.
    Les agents d'exécution sont tenus de soumettre un rapport d'activité semestriel et un rapport sur les dépenses de chaque projet. UN ومطلوب إلى الوكالات المنفذة أن تقدم تقريرا مرحليا نصف سنوي وتقريرا عن النفقات خاص بكل مشروع.
    Comme le Comité consultatif, elle se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général pour inclure dans chaque projet des indicateurs de résultats. UN والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع.
    Le tableau fournit pour chaque projet des renseignements de fond, les besoins de développement, la répartition des coûts, le calendrier et les prévisions en matière de ressources. UN وتُقدم المعلومات الموجزة الواردة في الجدول والمتعلقة بكل مشروع بعض المعلومات اﻷساسية، والاحتياجات اﻹنمائية وتخصيص التكاليف واﻹطار الزمني وتقديرات الموارد.
    Les rapports sur chaque projet consignés sur ce site comprennent un rappel des objectifs, une description de l'impact et une évaluation chiffrée des résultats. UN وتحتوي التقارير المتعلقة بكل مشروع التي يتضمنها هذا الموقع على إشارة إلى الأهداف المتوخاة ووصفا للأثر الذي تتركه المشاريع وتقييما بالأرقام لما حققته من نتائج.
    M. Estrella Faria engage instamment la Commission à résister à la tentation d'insérer dans le texte des dispositions qui permettraient aux États de formuler des déclarations ou des réserves à propos de chaque projet d'article. UN وحث اللجنة على مقاومة الاغراء الذي يمكن أن يؤدي إلى إدخال أحكام من شأنها أن تسمح بإعلانات أو تحفظات فيما يتعلق بكل مشروع مادة.
    Il a maintenu sa capacité en ressources humaines en incluant dans les propositions de projet les effectifs requis pour chaque projet. UN وهو مستمر أيضا في الحفاظ على قدرته من الموارد البشرية عن طريق إدراج احتياجات التوظيف الخاصة بكل مشروع في المقترحات المقدمة بشأن المشاريع.
    L'UNOPS travaille à renforcer les capacités de l'industrie locale de la construction pour chaque projet d'infrastructure qu'il met en œuvre, en particulier dans des situations de sortie de crise. UN يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على بناء قدرة صناعة التشييد المحلية المتصلة بكل مشروع من مشاريع الهياكل الأساسية الذي يتم تنفيذه وخاصة في حالات ما بعد النزاع.
    Pour tout projet exécuté par une entité nationale, le PNUD établit un rapport de synthèse faisant apparaître toutes les dépenses engagées au cours de l'année civile. UN ويعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ على الصعيد الوطني، تقريرا موحدا للإنجاز يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة.
    Pour tout projet exécuté par une entité nationale, le PNUD établit un rapport de synthèse faisant apparaître toutes les dépenses engagées au cours de l'année civile. UN ويُعد البرنامج، فيما يتعلق بكل مشروع منفذ وطنيا، تقريرا موحدا لﻹنجاز يُبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة التقويمية.
    i) Développer et promouvoir l'utilisation généralisée des études d'impact sur l'environnement, y compris les activités réalisées sous les auspices des institutions spécialisées des Nations Unies, et en relation avec tous les projets et toutes les activités de développement économique ayant une certaine importance; UN )ط( زيادة تطوير وتعزيز استعمال تقييمات اﻷثر البيئي على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك اﻷنشطة التي تجري برعاية وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، وفيما يتصل بكل مشروع أو نشاط اقتصادي انمائي هام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد