ويكيبيديا

    "بكوبنهاغن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Copenhague
        
    • de Copenhague
        
    • Copenhagen Business
        
    Le chef des opérations au Centre d'achat et d'emmagasinage de l'UNICEF à Copenhague fait office de secrétaire du Comité. UN ويوفر مدير العمليات في مركز اليونيسيف للمشتريات والتجميع بكوبنهاغن خدمات اﻷمانة للمجلس.
    Mars 1995 Au Sommet mondial sur le développement social, à Copenhague. UN آذار/ مارس ١٩٩٥: مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن.
    :: Réaffirmer l'engagement pris à Copenhague et la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN :: إعادة تأكيد الالتزام بكوبنهاغن وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    Cette approche est à recommander pour la réussite des futurs «examens+5», en particulier ceux de Copenhague et Beijing, l'an prochain. UN وأوصي بهذا من أجل نجاح جميع الاستعراضات الخمسية في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بكوبنهاغن وبيجين في العام المقبل.
    Conformément à ces décisions, le Secrétaire exécutif a conclu un accord avec le pays hôte, le Danemark, et les préparatifs des sessions, qui se tiendront au Centre Bella de Copenhague, sont en cours. UN ووفقاً لهذين المقررين، أبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة الدانمرك، وتجري حالياً أعمال التحضيرات للدورتين اللتين ستُعقدان في مركز بيلا بكوبنهاغن.
    C'était à la conférence sur le climat à Copenhague en 2009. Open Subtitles صورته من مؤتمر المناخ بكوبنهاغن سنة 2009
    Si les chefs d’État et de gouvernement qui se sont réunis à Copenhague ont pris le ferme engagement d’éliminer la pauvreté et recommandé que les pays se fixent des objectifs dans le temps pour éradiquer l’extrême pauvreté, ils n’ont pas arrêté d’objectifs assortis d’un calendrier au niveau mondial. UN وفي الوقت الذي قام فيه رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا بكوبنهاغن بإعلان التزام قوي بهدف القضاء على الفقر وبتوصية البلدان أن تضع أهدافا محددة الفترة للقضاء على الفقر المطلق، فإن مؤتمر القمة لم يضع هدفا عالميا محدد الفترة.
    Le FNUAP appliquera toutes les recommandations du Sommet qui relèvent de son mandat et s'emploiera activement à promouvoir la concrétisation des autres objectifs ou missions sociaux ou démographiques qui ont été tracés à Copenhague. UN وسينفذ الصندوق جميع التوصيات ذات الصلة التي تندرج في إطار ولايته وسيؤدي دور المساند القوي للتوصيات المتعلقة باﻷهداف والغايات والالتزامات المتصلة بالسكان المعتمدة بكوبنهاغن.
    Le FNUAP appliquera toutes les recommandations du Sommet qui relèvent de son mandat et s'emploiera activement à promouvoir la concrétisation des autres objectifs ou missions sociaux ou démographiques qui ont été tracés à Copenhague. UN وسينفذ الصندوق جميع التوصيات ذات الصلة التي تندرج في إطار ولايته وسيؤدي دور المساند القوي للتوصيات المتعلقة باﻷهداف والغايات والالتزامات المتصلة بالسكان المعتمدة بكوبنهاغن.
    Une délégation a évoqué les problèmes décelés l'année précédente à Copenhague au cours de la vérification interne des comptes, et demandé quelles mesures avaient été prises pour remédier à cette situation et quelles étaient les enseignements tirés de cette expérience. UN وأشار أحد الوفود إلى المشاكل التي اكتشفت في العام الماضي بكوبنهاغن أثناء القيام بمراجعة داخلية للحسابات، وتساءل عن الخطوات التي اتخذت لتصحيح الوضع وعن الدروس المستقاة من هذه التجربة.
    Une délégation a évoqué les problèmes décelés l'année précédente à Copenhague au cours de la vérification interne des comptes, et demandé quelles mesures avaient été prises pour remédier à cette situation et quelles étaient les enseignements tirés de cette expérience. UN وأشار أحد الوفود إلى المشاكل التي اكتشفت في العام الماضي بكوبنهاغن أثناء القيام بمراجعة داخلية للحسابات، وتساءل عن الخطوات التي اتخذت لتصحيح الوضع وعن الدروس المستقاة من هذه التجربة.
    DÉCLARATION PUBLIÉE LE 10 AVRIL 1997 à Copenhague PAR LES UN بيان صادر بكوبنهاغن في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن المجموعة
    Les Ministres de la Troïka de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à savoir les Ministres des affaires étrangères de la Pologne, de la Suisse et du Danemark, se sont réunis aujourd'hui à Copenhague. UN اجتمعت المجموعة الوزارية الثلاثية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهم وزراء خارجية بولندا وسويسرا والدانمرك، اليوم بكوبنهاغن.
    Les quatre autres recommandations ont trait au Centre de services aux administrateurs auxiliaires du PNUD à Copenhague. UN وتخص التوصيات الأربع المتبقية بشكل مباشر مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بكوبنهاغن.
    Nous avons ainsi participé au Sommet mondial pour le développement social et à la Réunion du Groupe d'experts des Nations Unies portant sur la responsabilité sociale dans le secteur privé, organisés à Copenhague. UN فقد شاركنا، على سبيل المثال، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن، وفي اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالمسؤولية الاجتماعية في القطاع الخاص، بكوبنهاغن.
    Le Japon fera le maximum pour que la feuille de route adoptée à Bali ait créé les conditions optimales au moment où les parties au Protocole de Kyoto se réuniront à Copenhague, lors de la quinzième Conférence des Parties. UN وستبذل اليابان قصارى جهدها لضمان أن تتيح خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي الإطار الأمثل قبل حلول موعد المؤتمر الخامس عشر للأطراف، بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بكوبنهاغن.
    En plus de cela, nous avons besoin d'une feuille de route pour préparer la quinzième conférence des parties à la Convention, qui se tiendra à Copenhague dans deux ans, et d'un accord sur des réformes qui succèdent à la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN وأبعد من ذلك، نحتاج إلى خارطة طريق نحو المؤتمر الخامس عشر للأطراف في الاتفاقية، المزمع عقده بكوبنهاغن في غضون عامين، كما نحتاج إلى اتفاق عالمي يبدأ حيث تنتهي فترة الالتزام الأوّلي لبروتوكول كيوتو.
    124. Le PNUD a mis en place, à Copenhague, une unité spéciale de prestation de services aux administrateurs auxiliaires baptisée Centre de services aux administrateurs auxiliaires (JPOSC). UN 124 - وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحدة خدمات مشتركة معنية بالموظفين الفنيين المبتدئين، تسمى مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين ويوجد مقرها بكوبنهاغن.
    La Déclaration du Millénaire adoptée en 2000 a appelé à un partenariat mondial pour le développement qui permettrait d'atteindre d'ici à 2015 les objectifs fixés et se fonderait sur le Sommet de Copenhague pour définir des cibles concrètes. UN وقد دعا إعلان الألفية الذي اعتمد عام 2000 إلى مشاركة إنمائية عالمية لتحقيق أهدافه المعلنة بحلول عام 2015، بالبناء على ما تحقق في مؤتمر القمة بكوبنهاغن عن طريق تعيين أهداف محددة.
    70. La communauté internationale doit demeurer fidèle aux engagements qu'elle a pris au Sommet mondial de Copenhague pour le développement social. UN ٧٠ - إن على المجتمع الدولي أن يكون أميناً على الالتزامات التي قطعها على نفسه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن.
    Mme Caroline Aggestam, Professeur assistant, Department of Accounting and Auditing, Copenhagen Business School UN السيدة كارولين أغيستام، أستاذة مساعدة بشعبة المحاسبة ومراجعة الحسابات، كلية التجارة بكوبنهاغن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد