Récemment, l'ACDI a accordé des fonds pour achever une étude de faisabilité sur l'exploitation éventuelle d'une mine d'or au Costa Rica. | UN | وقدمت الوكالة مؤخرا التمويل لاستكمال دراسة للجدوى عن اﻹمكانيات المحتملة لمنجم ذهب بكوستاريكا. |
A fondé l'Institut interaméricain des droits de l'homme à San José (Costa Rica) en 1980 et en a assuré la présidence jusqu'en 1992. Il en est maintenant le président honoraire. | UN | أسس معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان في سان هوزيه بكوستاريكا في عام ١٩٨٠؛ ؛ وصار رئيسه عام ١٩٩٢؛ وهو حاليا رئيس شرف. |
Elle a félicité le Costa Rica pour avoir réussi à préserver une paix et une stabilité relatives. | UN | وأشادت بكوستاريكا لنجاحها في الحفاظ على قدر من السلم والاستقرار. |
Pour ce qui est du Costa Rica, le prochain rapport est attendu le 1er novembre 2012. | UN | وفيما يتعلق بكوستاريكا حدد موعد تقديم تقريرها المقبل في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Asociación Cultural Sejekto de Costa Rica | UN | الرابطة الثقافية بكوستاريكا |
Il y demande en outre au Nicaragua de lui transmettre les études démontrant que le projet de dragage ne nuirait pas au Costa Rica. | UN | كما طلب في المذكرة من نيكاراغوا توفير الدراسات التي تثبت أن عملية التجريف المرتقبة لن تضر بكوستاريكا. |
Le siège de l'Université se trouve dans les environs de San José au Costa Rica. | UN | ويوجد مقرها في ضواحي سان خوسيه، بكوستاريكا. |
Au Costa Rica, les autorités responsables de la circulation routière déploient des efforts acharnés pour recentrer leur travail et obtenir des résultats meilleurs et plus concrets. | UN | وفيما يتعلق بكوستاريكا نفسها، فإن سلطات الطرق والمرور تبذل جهودا مركّزة لتعزيز عملها وتحقيق نتائج ملموسة وفعالة. |
Les chefs d'État des pays membres du Groupe de Rio, réunis à San José (Costa Rica) : | UN | إن رؤساء دول البلدان الأعضاء في مجموعة ريو، وقد اجتمعوا في سان خوسيه بكوستاريكا: |
Membre fondateur de l'Institut interaméricain des droits de l'homme, San José (Costa Rica) 1982 | UN | عضو مؤسس لمعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في سان خوزيه بكوستاريكا عام 1982. |
Le siège de l'Université est situé dans la banlieue de San José (Costa Rica), sur un campus de plus de 300 hectares. | UN | ومقر جامعة السلام وحرمها الذي تبلغ مساحته 300 هكتار، موجودان في ضواحي سان خوسيه بكوستاريكا. |
Il s'agit là de la réforme la plus importante entreprise ces dernières années par le Costa Rica dans le domaine de la sécurité informatique. | UN | ويمثل الإصلاح المذكور أكبر تقدم أحرز في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بأمن المعلومات بكوستاريكا. |
L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica. | UN | وتثقيف الأطفال والمراهقين من الناحية الجنسية ضروري إلا أنه يواجه معارضة من جماعات محافظة جديدة بكوستاريكا. |
Il est prévu de créer une cinquième ILEA à San José (Costa Rica). | UN | ويتم الإعداد لفتح أكاديمية خامسة في سان خوسي بكوستاريكا. |
Un centre est créé à San José au Costa Rica en 1991 auquel participent diverses entités gouvernementales ou privées ainsi que l'université du Costa Rica. | UN | وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا. |
Les entretiens se poursuivent à Mexico du 13 au 15 septembre, à San José (Costa Rica) à partir du 16 octobre et à Caracas un mois plus tard. | UN | بكوستاريكا ابتداء من ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، وفي كراكاس بعد شهر من ذلك. |
Ni le Gouvernement ni les autorités chargées du tourisme n’ont ménagé leurs efforts pour faire du Costa Rica une destination touristique; ils ont malheureusement également attiré une catégorie de visiteurs moins désirables. | UN | وتسعى الحكومة والسلطات السياحية في البلد الى التعريف بكوستاريكا بوصفها مقصدا سياحيا، ولكن ذلك أدى، مع اﻷسف، إلى اجتذاب زائرين غير مرغوب فيهم. |
29. Les politiques sociales du Costa Rica ont toujours eu pour but la promotion et la protection des droits des enfants, des jeunes, des personnes âgées et des handicapés. | UN | ٢٩ - ومافتئت السياسات الاجتماعية بكوستاريكا تسعى دائما لحماية وتشجيع حقوق اﻷطفال والشباب وكبار السن والمعوقين. |
Les travaux entrepris dans le cadre de ce projet se sont achevés en décembre lors d'un colloque international organisé à San José (Costa Rica). | UN | وقد استكملت أعمال المشروع في كانون اﻷول/ديسمبر في ندوة دولية عقدت في سان خوسيه، بكوستاريكا. |
Asociación Cultural Sejekto de Costa Rica | UN | الرابطة الثقافية بكوستاريكا |
Il convient également de citer le texte de l'article 5 relatif à l'extraterritorialité étant donné qu'il se réfère à l'article 8 du Code pénal costa-ricien. Extraterritorialité | UN | كما أن من المناسب أيضا أن نوافيكم بنص المادة 5 المتعلقة بتطبيق قوانين كوستاريكا خارج ولايتها القضائية لعلاقتها بالمادة 8 من قانون العقوبات الخاص بكوستاريكا. " |