La police locale est allée à l'adresse sur le permis, et l'ont trouvée étouffée avec un sac en plastique. | Open Subtitles | قسم شرطة فيلادلفيا ذهب للعنوان الموجود على الرخصة منذ قليل وجدها مخنوقة بكيس بلاستيكي مخنوقة? |
Arrêté pour meurtre, il est finalement libéré, puis disparaît de la surface du globe, jusqu'à ce qu'on retrouve son corps dans un sac au fond de l'océan. | Open Subtitles | اعتقل لجريمة، وانتهى به الأمر أن خرج منها حرّاً، ثم اختفى من على وجه البسيطة حتّى عُثر على جثّته بكيس نفاية بالمحيط |
Ils l'auraient étouffé avec un sac en plastique et auraient versé de l'eau bouillante sur sa tête. | UN | وتفيد الأنباء بأنهم خنقوه بكيس من البلاستيك وسكبوا ماء مغلياً على رأسه. |
Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique. | UN | وقال شهود للمحققين إن أفراد قوة الدفاع الذاتي ربطوا فتاة عمرها ست سنوات إلى عمود وخنقوها بكيس بلاستيكي. |
Parfois, des sacs trempés dans des insecticides, de la poudre de poivrons piquants ou de l'essence sont placés sur la tête des détenus. | UN | وأحيانا يغطى رأس المحتجز بكيس مشرب بمبيد حشري أو بمسحوق الفلفل أو البنزين. |
Les militaires l'ont de nouveau torturé, lui ont recouvert la tête d'un sac et l'ont roué de coups, y compris à la tête, ce qui lui a causé des problèmes de vue. | UN | وقد قام العسكريون بتعذيبه من جديد وغطوا رأسه بكيس وأشبعوه ضرباً وشمل الضرب الرأس مما تسبب لـه في مشاكل رؤية. |
Pendant les jours suivants, il avait été attaché à un tabouret bas, les mains liées derrière le dos et un sac sur la tête. | UN | وفي خلال اﻷيام التالية قيد في مقعد منخفض، مع تقييد يديه خلف ظهره وتكميم رأسه بكيس. |
Et franchement, je préférais me prendre un sac de cailloux plutôt que ce regard. | Open Subtitles | وبصراحة، أنا افضل الضرب بكيس من النيكل على ذلك |
Tu ne vois pas grand chose des bois avec un sac noir sur la tête. | Open Subtitles | تعجز عن رؤية ما يكفي من الأحراج .ما دامت رأسك مغطَّاة بكيس أسودَ |
Quand je l'ai vu la fois suivante, elle avait un sac de colostomie et sa mâchoire avait été recousue. | Open Subtitles | ثم رأيتها ثانيةً مصابة بكيس فغر القولون وفكيها محكمة الإغلاق |
Ce n'est pas logique d'aller à l'entrepôt avec un sac à lessive. | Open Subtitles | ولكن الذهاب إلى المخزن بكيس مليء بالملابس ليس منطقياً |
A moins que tu veuilles que j'emballe la machine dans un sac poubelle, on a besoin d'un designer. | Open Subtitles | إلا إذا اردت مني تغطية الحاسوب بكيس قمامة نحتاج الى مصمم |
Il jette sur la scène un sac de bottes qui appartenaient aux soldats qui ont été amputés. | Open Subtitles | لقد رمى بكيس من الأحذية على المنصة والتي كانت تعود لجنود تم بتر أطرافهم |
Un pain de seigle, dans un sac en papier. | Open Subtitles | أريد خبز ماربل راي ليس بكيس من البلاستيك بل بكيس عادي |
Mettez dans un sac tout ce qui porte le nom de l'avocat. | Open Subtitles | كُلّ شيء باسمِ المحامي عليه، يجب عليك وضعه بكيس |
Je garde les miennes dans un sac poubelle sur l'escalier de secours. | Open Subtitles | انا أُبقي ملابسي بكيس قمامة بمخرج الحريق |
J'en ai entendu parler ce matin. Trois hommes sont entrés chez lui et l'ont étouffé avec un sac plastique. | Open Subtitles | سمعت عن هذا , هذا الصباح ثلاثة رجال إقتحموا منزلة وخنقوه بكيس بلاستيكي |
Je pouvais traverser Main Street nue avec un sac sur ma tête, mes proches sauraient encore que c'est moi. | Open Subtitles | بإمكاني أن أسير في شارع البلدة الرئيسي، عاريا ورأسي مغطي بكيس ورقي، ورغم ذلك سيعرف الناس هويتي |
On peut flotter dans des sacs remplis de liquide amniotique. | Open Subtitles | .يمكننا أن نطوف بكيس بلاستيك عملاق من السائل الذي يحيط بالجنين |
Il a surement été enveloppé dans ce sac de couchage, et recouvert d'une couche de saleté. | Open Subtitles | على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب |
Emballez et étiquetez notre ami. On s'en va. | Open Subtitles | قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان |