Sept pays avait vu leur dette réduite d’un montant de plus de 6 milliards de dollars des États-Unis. | UN | فقد تجاوزت المبالغ التي قدمت لهذا الغرض إلى سبعة بلدان ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La mise en œuvre de ce programme bénéficie d'un financement d'environ 4 milliards de dollars des États-Unis d'investissements. | UN | ويقدر الاستثمار العام في البرنامج بنحو 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2007, environ 5 milliards de dollars des États-Unis ont été alloués à son exécution. | UN | وفي عام 2007، خصص نحو 5 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ البرنامج. |
Ce plan décennal est évalué à 10 milliards de dollars des Etats-Unis. | UN | وتقدر تكاليف خطة السنوات العشر للتعمير بعشرة بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le MDP pourrait entraîner des flux financiers 5 à 10 milliards de dollars par an vers les pays en développement. | UN | ويقدَّر حجم السوق المحتملة لآلية التنمية النظيفة بمبلغ يتراوح ما بين 5 و10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً على شكل تدفقات مالية إلى البلدان النامية. |
À Maurice, la valeur des exportations d'articles manufacturés est passée de 115 millions à 1,2 milliard de dollars des ÉtatsUnis entre 1980 et 2000; quant au Botswana, qui ne tirait aucun revenu des articles manufacturés en 1980, il en a exporté pour 4,6 milliards de dollars des ÉtatsUnis en 2000. | UN | فقد زاد البلد الأول من قيمة صادراته من السلع المصنعة من 115 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ما بين 1980 و2000، بينما صدرت بوتسوانا، التي لم تكسب شيئا من السلع المصنعة عام 1980، ما قيمته 4.6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2000. |
Le total des pertes pour la période 1992 à 1995 a été de 8 milliards de dollars des États-Unis environ. | UN | ووصلت جملة خسائر الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ إلى ٨ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Parallèlement, il convient d'accélérer et d'affiner les efforts en vue de maintenir les paiements de la dette dans des limites raisonnables, conformément aux recommandations du nouvel Ordre du jour, à savoir 9 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تكثيف الجهود وصقلها ﻹبقاء مدفوعات الدين في حدود معقولة، على النحو الموصى به في برنامج العمل الجديد، أي في حدود القدر اﻷقصى بمبلغ ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
En août 1996, les investissements étrangers représentaient plus de 4,3 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وحتى آب/أغسطس عام ١٩٩٦، بلغت الاستثمارات اﻷجنبية أكثر من ٣,٤ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Plus de 910 000 réclamations correspondant à 3 milliards de dollars des États-Unis environ au total, auront alors été réglées. | UN | وحتى ذلك التاريخ، سيكون قد تم البت في أكثر من ٠٠٠ ٩١٠ مطالبة بمبلغ إجمالي يناهز ٣ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En effet, en 2000, il n'y avait que 20 000 personnes déployées dans les opérations de maintien de la paix, alors qu'en 2009 ce chiffre s'élevait à 116 000, avec un budget de fonctionnement de plus de 7,8 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وبالفعل، ففي حين كان عدد الأفراد المنتشرين لأغراض حفظ السلام في عام 2000 لا يتجاوز 000 20 فرد، بلغ هذا العدد 000 116 فرد بحلول عام 2009، مما استلزم ميزانية تشغيلية تفوق 7.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Selon les estimations qui ressortent d'études récentes, il faudrait environ 10 milliards de dollars des États-Unis par an pour atteindre le principal objectif de développement pour le millénaire, qui est l'enseignement primaire pour tous. | UN | وقد قدرت دراسات أجريت مؤخرا أن تكلفة تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتغطية التعليم الابتدائي للجميع يمكن أن تناهز 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
La région Asie-Pacifique continue d'être une plaque tournante pour une bonne part de ces activités, dont la valeur annuelle, d'après l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), serait d'environ 10 milliards de dollars des États-Unis. | UN | ولا تزال منطقة آسيا والمحيط الهادئ مركز تنسيق للعديد من هذه الأنشطة، والتي تقدر وفقا لما ذكرته منظمة الهجرة الدولية بنحو 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
L'aide des donateurs a été en constante augmentation ces dernières années, atteignant 7,4 milliards de dollars des États-Unis en 2005. | UN | وشهدت المساعدات التي قدمتها الجهات المانحة زيادة مطردة على امتداد السنوات القليلة الماضية، فبلغت 7.4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005. |
Il ressort de l'évaluation effectuée à titre indicatif des coûts sanitaires associés au recyclage des mousses de polyuréthane que la totalité des dommages peut être estimée à près de 6 milliards de dollars des États-Unis par an. | UN | ويدل تقدير استرشادي للتكاليف الصحية المرتبطة بإعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان على أن الأضرار الإجمالية يمكن أن تقدر بما يقرب من 6 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Dans la Déclaration d'Amsterdam de 1989, on appelait à doubler le niveau du financement mondial annuel des programmes de population et de santé génésique dans les pays en développement, en le portant de 4,5 à 9 milliards de dollars des États-Unis d'ici à la fin des années 90. | UN | وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات. |
Dans la Déclaration d'Amsterdam de 1989, on appelait à doubler le niveau du financement mondial annuel des programmes de population et de santé génésique dans les pays en développement, en le portant de 4,5 à 9 milliards de dollars des États-Unis d'ici à la fin des années 90. | UN | وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات. |
Il ressort des données fournies par Whirlwind Wheelchair International qu’il faudrait 20 millions d’engins d’ici à 2020 pour satisfaire les besoins prévus des handicapés dans les pays en développement, ce qui nécessiterait des ressources estimées à 4 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وتشير البيانات المتوفرة وفقا للمنظمة إلى أنه سيكون هناك احتياج إلى ٢٠ ٠٠٠ ٠٠٠ كرسي متحرك بحلول عام ٢٠٢٠ لتلبية الاحتياجات المسقطة للمعوقين في البلدان النامية، وتقدر الموارد المطلوبة لهذه المهمة بمبلغ ٤ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le coût du projet entier se chiffrerait aux alentours de 6 milliards de dollars des Etats-Unis. | UN | وقدرت تكلفة المشروع بأكمله بنحو ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
On estime par conséquent, en chiffres ronds, que le coût cumulé de la dégradation des terres provoquée par l'activité humaine dans les pays de la région est de l'ordre de 10 milliards de dollars des Etats-Unis par an. | UN | ومن ثم فإن اﻷثر المتراكم لتدهور اﻷراضي بفعل اﻹنسان يقدر أنــه يكلف بلدان المنطقة - باﻷرقام الصحيحة - نحو ١٠ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le montant total des aides publiques au développement acheminées par l'intermédiaire de l'ONU est de l'ordre de 10 milliards de dollars par an. | UN | ويبلغ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم سنويا من خلال الأمم المتحدة حوالي 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Notant que, bien qu'en augmentation, les ressources mondiales actuellement disponibles pour lutter contre le VIH/sida n'atteignent même pas la moitié du montant de 10 milliards de dollars des ÉtatsUnis jugé nécessaire, simplement en 2005, pour combattre efficacement l'épidémie, et que des ressources financières nouvelles et substantielles seront requises pour atteindre les objectifs de financement fixés au niveau mondial, | UN | وإذ تلاحظ أن الموارد المتاحة حاليا على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، رغم التحسن الذي طرأ عليها، تقل عن نصف مبلغ الـ 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الذي يعتبر ضروريا لتوفير استجابة فعالة في عام 2005 وحده، وأنه سيلزم توفير قدر كبير من التمويل الجديد لبلوغ الأهداف المحددة للموارد العالمية، |
Cet excédent consolidé a très largement compensé l'évolution, cette fois défavorable, caractérisant l'autre économie dominante, le Brésil, qui est passé d'un excédent de plus de 10 milliards en 1994 à un déficit de 3 milliards en 1995. | UN | وعوض فائض هذين البلدين التحول إلى الاتجاه المعاكس، بل زاد عليه في اقتصاد البلد المهيمن اﻵخر في المنطقة، البرازيل، الذي انتقل من فائض يزيد على ١٠ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة السابقة إلى عجز قيمته ٣ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥. |