Ainsi, le poisson fournit à environ 3 milliards de personnes près de 20 % de leur ration moyenne de protéines d'origine animale. | UN | فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية. |
Pire encore, si nous ne prenons pas rapidement des mesures efficaces, en 2025, plus de 3 milliards de personnes auront à subir les conséquences de la pénurie d'eau. | UN | والأسوأ من ذلك، إذا لم نتصرف بسرعة وفعالية، فإن أكثر من 3 بلايين شخص من الناس سيعانون من آثار نقص المياه في عام 2025. |
Il n'y a que 6 milliards de personnes sur Terre, donc... | Open Subtitles | هناك فقط 6 بلايين شخص يعيشون على الأرض إذاً |
Grâce à ses deux satellites, elle touche ainsi un public potentiel de plus de 3 milliards de personnes. | UN | ويصل ساتلاها إلى جمهور يحتمل أن يبلغ أكثر من 3 بلايين شخص. |
Aujourd'hui, 1,4 milliard de personnes n'ont pas accès à des sources modernes d'énergie. | UN | واليوم هناك 1.4 بلايين شخص لا يحصلون على مصادر الطاقة الحديثة. |
Elles permettent de fournir à un nombre estimé à 4,3 milliards de personnes au moins 15 % de leur protéine animale. | UN | ويزود هذا المبلغ عدداً تقديره 4.3 بلايين شخص بنسبة 15 في المائة على الأقل مما يحتاجونه من البروتين الحيواني. |
Environ 6,8 milliards de personnes vivent sur Terre. | UN | ويبلغ عدد سكان العالم حاليا 6.8 بلايين شخص. |
En 2006, environ 3,3 milliards de personnes ont été exposées au paludisme. | UN | وتعرض نحو 3.3 بلايين شخص لخطر الإصابة بالملاريا في عام 2006. |
Il est également bien connu que trois milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, vivent avec moins de 2,5 dollars par jour. | UN | ومن المعلوم جيدا أن 3 بلايين شخص في العالم يعيشون على أقل من 2.5 دولار في اليوم. |
Dans un monde si opulent, 3 milliards de personnes survivent avec moins de 2 dollars par jour, et chaque année, 50 millions d'enfants sont affectés de façon irrémédiable en raison de la malnutrition. | UN | وفي هــذا العالم الثري، يعيش ٣ بلايين شخص على دخل يقل عن دولارين للفرد يوميا، وفي كل عام يتعرض ٥٠ مليون طفــل لﻹصابــة بشكل دائم بأمراض ناجمة عن سوء التغذية. |
Quelque trois milliards de personnes, soit environ la moitié de la population mondiale, vivent dans des pays où il y a moins d’une ligne téléphonique pour 100 habitants. | UN | ويعيش قرابة ٣ بلايين شخص ، أي قرابة نصف عدد سكان العالم ، في بلدان يوجد فيها أقل من خط هاتفي واحد لكل ٠٠١ من السكان . |
Il a été dit que 3 milliards de personnes dans le monde n'avaient toujours pas accès à Internet et qu'il fallait que la Commission leur accorde la priorité dans ses travaux. | UN | وأشاروا إلى أن 3 بلايين شخص في جميع أنحاء العالم ما زالوا يفتقرون إلى خدمات الإنترنت وإلى أن اللجنة ينبغي أن تعتبرهم فئة ذات أولوية في عملها. |
Il a été noté que près de trois milliards de personnes dans le monde étaient tributaires des combustibles solides traditionnels pour faire la cuisine et se chauffer, et que plus d'un milliard et demi n'avaient pas eu accès à l'électricité. | UN | وذُكر أن قرابة ثلاثة بلايين شخص في العالم يعوّلون على الأوقدة الجامدة التقليدية لأغراض طبخ الطعام والتدفئة، وما يربو على نصف بليون من الناس ليس لديهم سبل للحصول على الكهرباء. |
Quatre milliards de personnes se voient refuser les moyens les plus élémentaires de participer à la société civile : pièces d'identité, droits de propriété, droits du travail et statut juridique pour les petites entreprises. | UN | فهناك أربعة بلايين شخص محرومون من أبسط العناصر الأساسية للمشاركة في المجتمع المدني، وهي: وثائق الهوية، وحقوق الملكية، وحقوق العمل، والوضع القانوني للمؤسسات الصغيرة. |
Sur les plus de 3 milliards de personnes vivant dans les campagnes, un nombre croissant sont expulsées de leurs terres et privées de leurs sources de revenus. | UN | ويعيش أكثر من ثلاثة بلايين شخص في المناطق الريفية، ويتعرض معظمهم بشكل متزايد للطرد عنوة من أراضيهم والحرمان من مصادر رزقهم. |
Environ la moitié de la population mondiale est exposée au paludisme. En 2006, 3,3 milliards de personnes ont été touchées par cette maladie, parmi lesquelles 1 million est déjà mort. | UN | ويعاني نصف سكان العالم خطر الإصابة بمرض الملاريا وتعرُّض نحو 3.3 بلايين شخص للإصابة بالمرض، بينما لقي قرابة مليون شخص حتفهم بسبب هذا المرض في عام 2006. |
Aujourd'hui, trois milliards de personnes sont touchées par des risques géologiques; en appliquant les connaissances comme il convient, nombre de ces risques pourraient être atténués. | UN | في الوقت الحالي يتأثر ثلاثة بلايين شخص بالمخاطر الصحية التي لها صلة بالأرض؛ وبتطبيق المعارف الصحيحة، يمكن التخفيف من الكثير من هذه المخاطر. |
En 2050, il faudra nourrir 9 milliards de personnes, et la production alimentaire devra de ce fait augmenter de 70 %, alors que la disponibilité des terres arables n'augmentera que de 15 %. | UN | وبحلول 2050 سيكون هناك 9 بلايين شخص في حاجة إلى الطعام، وهو ما يتطلب زيادة إنتاج الغذاء بنسبة 70 في المائة في الوقت الذي لن تزيد فيه الأراضي المتاحة الصالحة للزراعة على 15 في المائة. |
Deuxièmement, comme l'on compte plus de 5 milliards de personnes, dans le monde, qui n'ont pas une protection sociale adéquate, l'OIT a adopté une nouvelle norme internationale du travail sur les socles nationaux de protection sociale. | UN | ثانيا، من منطلق الاعتراف بافتقار أكثر من خمسة بلايين شخص إلى الضمان الاجتماعي، جرى اعتماد معيار عمل دولي جديد بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني. |
Selon les estimations de l'Organisation international du travail, (OIT), environ 20 pour cent de la population mondiale, ou 1,4 milliard de personnes, ont accès à une protection sociale complète, tandis que les 4 milliards restant n'ont accès qu'à une couverture limitée. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، يحصل نحو 20 في المائة من سكان العالم، أو 1.4 بليون شخص، على الحماية الاجتماعية الشاملة، بينما لا يزال 4 بلايين شخص لا يحصلون إلا على حماية اجتماعية محدودة. |
Un monde qui produit dès maintenant suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains. | UN | وهذا العالم ينتج بالفعل من الغذاء ما يكفي لإطعام سكان العالم البالغ عددهم 6.2 بلايين شخص. |
Il représente toujours une menace pour au moins 3 milliards d'habitants de 107 pays et territoires. | UN | ولا تزال الملاريا تهدد ما لا يقل عن 3 بلايين شخص في 107 بلدان ومناطق. |