ويكيبيديا

    "بلا طيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • drones
        
    • sans pilote
        
    • drone
        
    • reconnaissance
        
    • téléguidé
        
    • sans équipage
        
    • 'absence de pilote
        
    • engins
        
    • non pilotés
        
    • télépilotés
        
    • téléguidés
        
    La présence de drones a toutefois été observée à l'aéroport de Laayoune. UN إلا أن طائرات بلا طيار شوهدت في مطار العيون.
    Des témoins ont déclaré que les obus avaient été tirés par des chars mais, selon un autre témoignage, les bombes auraient été larguées par des drones. UN 341 - وأعلن بعض الشهود أن القذائف انطلقت من الدبابات، ولكن أحد الشهود قال إن القذائف سقطت من طائرات بلا طيار.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison du non-déploiement de véhicules aériens sans pilote et de retards dans le déploiement de 18 hélicoptères militaires UN انخفاض الاحتياجات نتيجة عدم نشر الطائرات الصغيرة بلا طيار وكذلك التأخر في نشر 18 طائرة عمودية عسكرية
    Dans la mesure où aucun engin sans pilote n'a été déployé par la MONUSCO, la Mission n'a aucun enseignement à partager en la matière. UN لم تُنشَر طائرات بلا طيار في البعثة، وبالتالي لا توجد دروس مستفادة لتبادلها.
    Nouvelles informations concernant le transfert d’un drone par une entreprise canadienne UN آخر المستجدات عن نقل شركة كندية لطائرة بلا طيار
    Entre 13 h 55 et 19 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, en y pénétrant au large de Tyr et en décrivant des cercles entre Saïda et Tyr. UN ما بين الساعة 55/13 والساعة 10/19، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صور، وحلّقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور.
    Selon lui, les missiles avaient été tirés par des drones car l'explosion avait été peu puissante. UN وبرأيه فإن القذائف قد أطلقت من طائرات بلا طيار لأن الانفجار كان صغيرا.
    Le projet de déploiement de drones a été abandonné après une évaluation plus poussée de leurs capacités techniques et de leur coût. UN وقد أُلغيت خطة نشر طائرات بلا طيار في البعثة بعد إجراء تقييم مستفيض عن فعاليتها التقنية ومن حيث الكلفة.
    Mettant en avant les améliorations en matière de sécurité, un ministre a indiqué qu'il n'était peut-être plus nécessaire de déployer des drones en Côte d'Ivoire. UN وقد ذكر وزير، في معرض إشارته إلى تحسّن الحالة الأمنية، أن نشر طائرات بلا طيار في كوت ديفوار ربما لم يعد أمرا ضروريا.
    Le recours à d'autres technologies en plein essor comme les drones n'est pas à exclure. UN ولا ينبغي استبعاد استخدام تكنولوجيات أخرى آخذة في التوسع مثل الطائرات بلا طيار.
    Exploitation et entretien d'un système de drones pour la surveillance aérienne des zones frontalières UN تشغيل وصيانة طائرة واحدة بلا طيار للقيام بعمليات المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    D'après les statistiques de 2013, les frappes de drones sont en effet à l'origine de près de 40 % du nombre total de pertes civiles causées par les frappes aériennes des forces progouvernementales. UN فأرقام عام 2013 تشير إلى أن غارات الطائرات المقاتلة بلا طيار تسببت في نحو 40 في المائة من مجموع الضحايا المدنيين نتيجة الغارات الجوية التي شنتها قوات موالية للحكومة.
    :: Utilisation et entretien d'un système d'avion sans pilote pour conduire des missions de surveillance aérienne le long des zones frontalières UN :: تشغيل وصيانة نظام واحد للطائرات بلا طيار للقيام بمهام المراقبة الجوية على طول المناطق الحدودية
    La MONUSCO continuera d'intensifier ses activités de surveillance dans les zones touchées par le conflit en déployant d'autres engins sans pilote. UN وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار.
    Il a par exemple noté les progrès de la biotechnologie et des engins sans pilote qui, pour des acteurs suspects, pourraient servir de vecteur d'armes de destruction massive. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.
    25. Le Rapporteur spécial présentera un rapport sur les véhicules aériens de combat sans pilote, à l'Assemblée générale en 2013. UN 25- سيقدم المقرر الخاص تقريرا عن المركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار إلى الجمعية العامة في عام 2013.
    19.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote (portée de > 300 km) UN 19-ألف-2 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار
    Le Groupe continue de chercher à localiser le drone. UN وهو يواصل التحري عن مكان الطائرة بلا طيار.
    La première partie d'une série d'enregistrements obtenus par le Groupe montre un drone survolant le Nord-Soudan. UN ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان.
    Entre 7 h 28 et 12 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, en y pénétrant au large de Tyr et en décrivant des cercles entre Maaraké et Tyr. UN ما بين الساعة 28/07 والساعة 30/12، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صور، وحلّقت في حركة دائرية فوق معركة وصور.
    Entre 5 h 30 et 6 heures, un avion téléguidé israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Damour et Naqoura, puis est reparti vers le large. UN بين الساعة 30/5 والساعة 00/6، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق الدامور وغادرت من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    d) Avions militaires (avec ou sans équipage); UN (د) الطائرات العسكرية (الطائرات التي يقودها طيار والطائرات بلا طيار
    Les éléments dont on dispose ne permettent pas d'établir avec certitude la présence ou l'absence de pilote. UN وتتضارب الأدلة حالياً حول ما إذا كان مصدر القذائف المستخدمة طائرة بطيار أم بلا طيار.
    < < Les avions de combat comprennent les véhicules aériens pilotés et non pilotés définis ci-dessous : UN " تشمل الطائرات المقاتلة الطائرات بطيار والطائرات بلا طيار على النحو المبين أدناه:
    Son intervention a porté sur l'élaboration d'une politique de l'Union européenne sur l'utilisation d'aéronefs télépilotés dans des opérations antiterroristes létales. UN وتناول المقرر الخاص في خطابه رسم سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن استخدام الطائرات بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب التي تؤدي إلى وفيات.
    Résumé de la réunion-débat d'experts du Conseil des droits de l'homme sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés ou de drones armés dans le respect du droit international UN موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد