Le Président de la Commission, M. Mohsen Bel Hadj Amor, sera membre de droit du groupe. | UN | سيُشارك رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية محسن بلحاج عمور في الفريق كعضو بحُكم منصبه. |
M. Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes. | UN | وأشار السيد بلحاج عمر إلى أن المحكمة رفضت الشكاوى. |
Mais, comme l'a fait observer le Président de la Commission, M. Bel Hadj Amor, dans son exposé sur le rôle futur de la Commission, cohésion et souplesse peuvent aller de pair. | UN | غير أنه قال إن التماسك والمرونة يمكن الجمع بينهما كما لاحظ ذلك رئيس اللجنة، السيد بلحاج عمر، في عرضه بشأن الدور الذي ستقوم به اللجنة مستقبلا. |
Le Conseil entendra également des exposés de M. Elliott Harris, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies, et M. Ferid Belhaj, Représentant spécial de la Banque mondiale auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة. |
Les avocats d'Ali Benhadj ont contesté la compétence de la juridiction militaire relevant hiérarchiquement du Ministère de la défense nationale. | UN | ورفض محامي علي بلحاج اختصاص المحكمة العسكرية لأنها تخضع لوزارة الدفاع. |
En ce qui concerne le projet de normes de conduite, M. Bel Hadj Amor a fait de son mieux pour répondre aux souhaits des administrations et du personnel. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين. |
À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Bel Hadj Amor, Wyzner, Boateng et Sanchis Muñoz et de Mme Szlack. | UN | وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد فيزنر والسيد بوتنغ والسيد سانشيز مونيوز والسيدة شلازاك. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par MM. Bel Hadj Amor et Wyzner, Mme Daddah, M. Sanchis Muñoz et M. Stöckl. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد ويزنر والسيدة دادة والسيد سانشيز مونيوز والسيد شتوكل. |
(Signé) M. Bel Hadj Amor | UN | بلحاج عمور رئيـس اللجنــة |
(Signé) M. Bel Hadj Amor | UN | بلحاج عمور رئيس اللجنـة |
(Signé) M. Bel Hadj AMOR | UN | بلحاج عمور رئيـس اللجنــة |
M. Mohsen Bel Hadj Amor, | UN | السيد محسن بلحاج عمور، |
À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par M. Bel Hadj Amor, Mme Daddah, M. Riha, M. Stöckl et M. Vegega. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمر، والسيدة داده، والسيد ريها، والسيد ستوكل، والسيد فيغيغا. |
À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par M. Bel Hadj Amor, Mme Daddah, M. Riha, M. Stöckl et M. Vegega. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمر والسيدة داده والسيد ريها والسيد ستوكل والسيد فيغيغا. |
(Signé) M. Bel Hadj AMOR | UN | بلحاج عمور رئيـس اللجنــة |
1. M. Bel Hadj AMOR (Président de la Commission de la fonction publique internationale) répond aux questions posées au cours du débat par les Etats Membres. | UN | ١ - السيد بلحاج عامور )رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية(: أجاب عن اﻷسئلة التي طرحتها الدول اﻷعضاء أثناء النقاش. |
8. M. Bel Hadj Amor remercie les membres de la Commission de leur adhésion aux principes du régime commun et de l'appui qu'ils apportent aux recommandations de la CFPI. | UN | ٨ - وفي ختام بيانه، شكر السيد بلحاج عامور أعضاء اللجنة لالتزامهم بمبادئ النظام الموحد ولدعمهم توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Le Conseil entendra également des exposés de M. Elliott Harris, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies, et M. Ferid Belhaj, Représentant spécial de la Banque mondiale auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة. |
Le Conseil entendra également des exposés de M. Elliott Harris, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies, et M. Ferid Belhaj, Représentant spécial de la Banque mondiale auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة. |
Le Conseil entendra également des exposés de M. Elliott Harris, Représentant spécial du Fonds monétaire international auprès de l'Organisation des Nations Unies, et M. Ferid Belhaj, Représentant spécial de la Banque mondiale auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة. |
Ali Benhadj fut alors transféré dans une résidence d'État. | UN | وقد نُقل علي بلحاج عندئذ إلى مقر إقامة تابع للحكومة. |
12. Dans une note verbale datée du 30 janvier 2002, la Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a prié le Groupe de travail de reconsidérer son avis concernant la détention d'Abassi Madani et d'Ali Belhadj. | UN | 12- طلبت البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة إلى الفريق العامل، بمذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2002، إعادة النظر في رأيه المتعلق باحتجاز عباسي مدني وعلي بلحاج. |