ويكيبيديا

    "بلدانها الأصلية أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur pays d'origine ou
        
    • restitué ou
        
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها،
    Directives relatives au fonctionnement du Fonds du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution UN المبادئ التوجيهية الاجرائية لصندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع
    Décision adoptée par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN الثاني - القرار الذي اتخذته اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة،
    Décision adoptée par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN القرار الذي اتخذته اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    À l'invitation du Cambodge, le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale a tenu sa onzième session à Phnom Penh. UN 2 - بدعوة من كمبوديا، عُقدت الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالـــــة الاستيلاء غير المشروع، في فنوم بنه.
    Tout aussi importants sont le travail efficace, les recommandations pertinentes et la révision récente des statuts du Comité intergouvernemental de l'UNESCO pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale. UN ومهم أيضاً العمل الفعال والتوصيات ذات الصلة، والتنقيح الأخير للنظام الأساسي للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة، التابعة لليونسكو.
    Recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale à sa treizième session UN الأول - توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة في دورتها الثالثة عشرة
    Procédure à suivre pour l'évaluation des projets au titre du Fonds du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale UN الثالث - الإجراء الواجب اتباعه لتقييم المشاريع المقدمة إلى صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة
    II. Le Fonds du Comite intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale UN ثانيا - صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع
    Je voudrais également exprimer notre gratitude aux 22 États membres du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de bien culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale pour les recommandations précieuses qu'ils ont adoptées cette année sous la présidence de l'Éthiopie, au cours de la onzième session du Comité, tenue à Phnom Penh. UN كذلك أود الإعراب عن تقديرنا للدول الأعضاء الـ 22 في اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردِّها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها على التوصيات القيِّمة التي اعتمدتها هذا العام تحت رئاسة إثيوبيا أثناء دورة اللجنة الحادية عشرة، التي عُقدت في فنوم بنه.
    Aussi, ma délégation tient-elle à exprimer son soutien total à l'appel lancé par le Directeur général de l'UNESCO en faveur du versement de contributions au Fonds international pour le retour de biens culturels à leur pays d'origine ou leur restitution en cas d'appropriation illégale, et de la promotion efficace du Code international de déontologie pour les négociations en biens culturels. UN ويود وفد بلادي إذاً أن يعرب عن تأييده الكامل للنداء الصادر عن المدير العام لليونسكو لتسديد اشتراكات الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، وللتعزيز الفعال لمدونة قواعد السلوك الدولية للمتعاملين بالممتلكات الثقافية.
    Depuis notre dernier débat ici sur ce point, les recommandations adoptées par le Comité inter-gouvernemental pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale de l'oeuvre, à sa onzième session à Phnom Penh cette année, constituent des faits nouveaux dont nous nous félicitons grandement. UN وتشكل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها الحادية عشرة المعقودة في فنوم بنه من هذا العام، تطورا إيجابيا نرحب به بعد آخر مناقشة لنا بشأن هذا البند أمام هذه الهيئة.
    25. Mesure l'importance que revêt le Fonds international pour le retour de biens culturels à leur pays d'origine ou leur restitution en cas d'appropriation illégale, créé en novembre 2000, et invite les États Membres à accroître encore les contributions volontaires qu'ils y versent afin d'en améliorer l'efficacité et à en faire usage ; UN 25 - تسلم بأهمية الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة الذي تم تدشينه في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وتدعو الدول الأعضاء إلى زيادة تبرعاتها للصندوق بدرجة أكبر لتعزيز كفاءته والاستفادة من خدماته؛
    2. Se félicite des initiatives nationales, régionales et internationales visant à protéger les biens culturels et en particulier des travaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de son Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale; UN 2- يرحب بالمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حماية الممتلكات الثقافية، ولا سيما أعمال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنتها الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو التعويض عنها في حالة استملاكها بصورة غير مشروعة؛
    2. Se félicite des initiatives nationales, régionales et internationales visant à protéger les biens culturels et en particulier des travaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de son Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale; UN 2 - يرحب بالمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى حماية الممتلكات الثقافية، ولا سيما أعمال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنتها الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو التعويض عنها في حالة استملاكها بصورة غير مشروعة؛
    Recommandation émanant du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale (douzième session, Paris 25-28 mars 2003) UN توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع (الدورة الثانية عشرة، باريس، 25-28 آذار/مارس 2003)
    Autre fait nouveau : la création par l'UNESCO du Fonds international pour la promotion du retour des biens culturels à leur pays d'origine ou de leur restitution en cas d'appropriation illégale de l'oeuvre. UN وثمة تطور آخر يتمثل في إنشاء منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) للصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع.
    Invitant tous les États parties, en particulier les États requis et les États requérants, à coopérer au recouvrement du produit de la corruption et à se montrer fermement déterminés à faire en sorte que ce produit soit restitué ou qu'il en soit disposé conformément à l'article 57 de la Convention, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول متلقية الطلب والدول الطالبة، أن تتعاون على استرداد عائدات الفساد وأن تبدي التزاما قويا بضمان إعادة هذه العائدات إلى بلدانها الأصلية أو التصرف فيها وفقا للمادة 57 من الاتفاقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد