ويكيبيديا

    "بلدان الأمريكتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays des Amériques
        
    • les Amériques
        
    • pays du continent américain
        
    Le document est le fondement des régimes internationaux du travail auxquels participent les pays des Amériques. UN وتُستخدم هذه الوثيقة كأساس لنظم العمل الدولية التي تشارك فيها بلدان الأمريكتين.
    Le mandat principal de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) tient compte des principes et des priorités que partagent les pays des Amériques. Il prend aussi en considération le fait qu'environ 15 États membres contribuent à cette mission. UN والولاية الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تعكس المبادئ والأولويات التي تتشاطرها بلدان الأمريكتين وهي شاهد على أن قرابة 15 دولة عضو في منظمة الدول الأمريكية تسهم في تلك البعثة.
    De reconnaître les descendants d'Africains et d'admettre que les pays des Amériques sont constitués de sociétés multiculturelles et multi-ethniques, notamment dans les constitutions nationales; UN الاعتراف، بما في ذلك في دساتير بلدانها، بالمنحدرين من أصل أفريقي وبأن بلدان الأمريكتين مجتمعات متعددة الثقافات والأعراق؛
    Reconnaissant les efforts qui ont été fournis par de nombreux pays des Amériques pour mettre en œuvre le projet SIRGAS, UN وإذ يقر بالجهود التي بذلها كثير من بلدان الأمريكتين من أجل تطوير أنشطة النظام المرجعي الجغرافي المركزي لأمريكا الجنوبية،
    A. La Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont été ratifiées par la majorité écrasante des pays des Amériques; UN ألف - صدقت الأغلبية الساحقة من بلدان الأمريكتين على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    La Division a également appuyé les activités du Comité permanent de l'infrastructure des données géospatiales pour les Amériques, permettant au groupe de remplir et de promouvoir son objectif premier, à savoir créer et développer les infrastructures nationales de données géospatiales de chaque pays des Amériques. UN وقدمت الشعبة الدعم أيضاً إلى أنشطة اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية للبيانات المكانية للأمريكتين، مما أتاح للفريق عقد اجتماعات وتعزيز هدفه الرئيسي، وهو إنشاء وتطوير الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية المكانية الوطنية لكل من بلدان الأمريكتين.
    2. Demander aux pays des Amériques d'appuyer cette décision afin de permettre au Honduras de rejoindre sans tarder l'Organisation des États américains et toutes les instances internationales; UN 2 - يُطلب إلى بلدان الأمريكتين أن تدعم هذا القرار من أجل التعجيل باندماج هندوراس ضمن منظمة الدول الأمريكية وجميع المحافل الدولية.
    Le Paraguay a signé des traités d'extradition avec pratiquement tous les pays des Amériques et avec de nombreux pays d'Europe et d'Asie. UN (وقعت باراغواي على معاهدات لتسليم المجرمين مع جميع بلدان الأمريكتين تقريبا ومع كثير من البلدان الأوروبية والآسيوية.
    À cet égard, je voudrais rappeler la Convention américaine relative aux droits de l'homme du 22 novembre 1969, également appelée le Pacte de San José (Costa Rica), dont la plupart des pays des Amériques sont signataires. UN وأود في ذلك الصدد أن أشير إلى الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1969 - التي يشار إليها أيضا باسم ميثاق سان خوسيه، كوستاريكا - التي وقعّت عليها معظم بلدان الأمريكتين.
    Un rapport du Centre de réadaptation internationale, organisation non gouvernementale, publié en août 2004 - quelques mois avant le décret - place le Brésil parmi les cinq pays des Amériques soucieux de n'exclure personne. UN 114- وثمة تقرير أصدرته منظمة غير حكومية هي مركز إعادة التأهيل الدولي في آب/أغسطس 2004 - قبل إصدار المرسوم بشهور - يصنف البرازيل ضمن أكثر بلدان الأمريكتين إدماجاً لجميع الفئات.
    Enfin, au Sommet du Groupe de Rio tenu en République dominicaine au début de mars, les pays des Amériques ont clairement montré qu'ils pouvaient résoudre rapidement les crises sans intervention extérieure. UN 70 - وفي الختام، ذكر أن بلدان الأمريكتين قد أظهرت بصورة لا لبس فيها، في مؤتمر قمة مجموعة ريو الذي عقد في الجمهورية الدومينيكية في بداية آذار/مارس، أنها قادرة على حل أي أزمة بسرعة ودون تدخل خارجي.
    Le Nicaragua est l'un des pays des Amériques qui a élaboré des initiatives en conjuguant les efforts nationaux pour combler les lacunes existantes en matière de services essentiels, en particulier l'eau potable, fondamentale pour la prévention sanitaire. UN واختيرت نيكاراغوا بالنظر إلى أنها من بين بلدان الأمريكتين التي تضطلع بمبادرات وبتوحيد الجهود الوطنية للتغلب على الثغرات القائمة في الخدمات الأساسية، وفي المقام الأول في مجال المياه للاستهلاك البشري، وهو جانب أساسي من جوانب الصحة الوقائية.
    Les pays des Amériques et des Caraïbes où l'UNICEF met en œuvre des programmes de prévention et de réduction de la violence armée sont le Belize, le Brésil, la Colombie, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Mexique, le Nicaragua et Panama. UN ومن بلدان الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التي تنفذ فيها اليونيسيف برامج لمنع العنف المسلح والحد منه البرازيل وبليز وبنما وجامايكا والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    Enfin, en mars 2013, le Brésil a été l'hôte des consultations régionales des Amériques sur le handicap et le développement qui visaient à renforcer l'engagement des pays des Amériques envers la promotion de l'égalité et de l'autonomie des personnes handicapées dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN 21 - وأخيرا، في آذار/مارس 2013، استضافت البرازيل المشاورات الإقليمية للأمريكتين بشأن الإعاقة والتنمية، من أجل تعزيز التزام بلدان الأمريكتين بالترويج لمساواة واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Voir également le site Web de l'Organisation des États américains, sur lequel figure une liste (et les liens pour les atteindre) de tous les points d'information qui reçoivent des renseignements des pays des Amériques dans le cadre dudit Accord. http://www.sice.oas.org/tbt/inq_e.asp#arg. UN انظراً أيضاً الموقع الشبكي لمنظمة الدول الأمريكية الذي يورِد قائمة (مع خط اتصال) بكل نقاط الاستعلامات التي أبلغت بها بلدان الأمريكتين في سياق الاتفاق نفسه. http://www.sice.oas.org/tbt/inq_e.asp#arg
    La Conférence a réuni des hauts fonctionnaires et des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, d'organismes publics de promotion de l'égalité raciale, de la société civile et des peuples autochtones, des personnes d'ascendance africaine, des migrants et autres victimes du racisme dans les différents pays des Amériques. UN 58 - وشارك في المؤتمر مسؤولون حكوميون ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات حكومية لتعزيز المساواة بين الأعراق وممثلون من المجتمع المدني وممثلون للشعوب الأصلية وأشخاص منحدرون من أصول أفريقية ومهاجرون وضحايا العنصرية من الجماعات الأخرى من مختلف بلدان الأمريكتين.
    7. Nous remercions la communauté internationale de sa solidarité et de l'appui précieux qu'elle a apporté aux pays des Amériques alors qu'ils s'efforcent d'éliminer le fléau des mines antipersonnel et insistons auprès des pays amis qui forment la communauté de donateurs pour qu'ils maintiennent et, autant que faire se pourra, augmentent leur aide aux pays de la région; UN 7- نشكر للمجتمع الدولي تضامنه ودعمه القيم الذي قدمه إلى بلدان الأمريكتين في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على آفة الألغام المضادة للأفراد، ونحث البلدان الصديقة التي تشكل أوساط البلدان المانحة على مواصلة مساعدتها لبلدان المنطقة، وزيادة هذه المساعدة قدر الإمكان؛
    Plus de 1 000 participants originaires de presque tous les pays des Amériques y ont assisté, dont 39 délégations gouvernementales, de nombreuses organisations nationales et intergouvernementales de la région, et plusieurs centaines de représentants d'ONG. UN 23 - وحضر المؤتمر أكثر من 000 1 شخص من كل بلد من بلدان الأمريكتين تقريبا، بما في ذلك 39 وفدا حكوميا، والكثير من المؤسسات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية من المنطقة، وعدة مئات من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Mille cinq cents représentants d'ONG de presque tous les pays des Amériques ont participé à une réunion, organisée à Santiago par la Fondation IDEAS, en collaboration avec le comité directeur régional, et élaboré une déclaration et un projet de plan d'action. UN 44 - شارك 500 1 من ممثلي المنظمات غير الحكومية من كل بلدان الأمريكتين تقريبا في اجتماع المنظمات غير الحكومية المعقود في سانتياغو. ونظمت الاجتماع مؤسسة IDEAS، مع اللجنة التوجيهية الإقليمية للمنظمات غير الحكومية. وأصدرت المنظمات غير الحكومية إعلانا ومشروعا لخطة عمل.
    Les prix annuels de l'AIP continuent de récompenser publications et journalistes pour leur traitement de l'actualité et l'encouragement de l'amitié et de la compréhension entre pays du continent américain. UN ولا يزال برنامج المكافآت السنوية الذي وضعته رابطة الصحافة للبلدان اﻷمريكية يقدم جوائزه لدور الصحافة والصحفيين عن تغطية اﻷنباء وعن تشجيع الصداقة والتفاهم بين بلدان اﻷمريكتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد