ويكيبيديا

    "بلدان الدخل المنخفض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays à faible revenu
        
    • les pays à revenu faible
        
    • pays à revenu intermédiaire
        
    passant à la catégorie des pays à faible revenu Pays à faible revenu passant UN بلدان الدخل المتوسط الجديدة التي انتقلت من فئة بلدان الدخل المنخفض
    L'accès à ces services est encore limité dans les pays à faible revenu. UN وما زالت إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات محدودة في بلدان الدخل المنخفض.
    Il convient également de s'intéresser particulièrement aux pays à faible revenu et à ceux qui doivent s'attaquer au problème d'une pauvreté endémique. UN كما تحتاج بلدان الدخل المنخفض والبلدان التي تعالج مشاكل الفقر المتفشي، إلى اهتمام خاص.
    On peut donc en déduire que la charge mondiale de morbidité touchait de manière disproportionnée les pays à faible revenu. UN وهكذا فإن العبء العالمي للمرض كان يثقل على نحو غير متناسب كاهل بلدان الدخل المنخفض.
    Plusieurs éléments de ces stratégies peuvent être mis en œuvre dans les pays à faible revenu. UN ويمكن تنفيذ عدة عناصر من هذه الاستراتيجيات حتى في بلدان الدخل المنخفض.
    La plupart des observateurs parlent de l'échec de l'agriculture qui, dans beaucoup de pays à faible revenu, n'a pas su être un moteur de développement et de réduction de la pauvreté. UN وتتعلق معظم التعليقات المبداة بإخفاق الزراعة في كثير من بلدان الدخل المنخفض في العمل كمحرك للتنمية وللحد من الفقر.
    Deux pays à faible revenu - l'Azerbaïdjan et le Sénégal - ont pour la première fois fait une annonce de contributions. K. Questions diverses UN وأعلن اثنان من بلدان الدخل المنخفض هما أذربيجان والسنغال عن تقديم تبرعات لأول مرة.
    Elles se sont également déclarées préoccupées par les incidences du nouveau mécanisme pour les pays à faible revenu et les pays les moins avancés. UN وأعربت الوفود ذاتها عن قلقها إزاء تأثر اﻵلية الجديدة على بلدان الدخل المنخفض والبلدان اﻷقل نموا.
    136. Compte tenu de la grande diversité des tendances actuelles, un nombre grandissant de pays à faible revenu risquent d'être confrontés à des contraintes d'eau. UN ١٣٦ - بالنظر إلى اتجاهات راهنة عديدة، ثمة تخوف من أن يجد عدد متزايد من بلدان الدخل المنخفض نفسه في مواجهة إجهاد مائي.
    Elles se sont également déclarées préoccupées par les incidences du nouveau mécanisme pour les pays à faible revenu et les pays les moins avancés. UN وأعربت الوفود ذاتها عن قلقها إزاء تأثر اﻵلية الجديدة على بلدان الدخل المنخفض والبلدان اﻷقل نموا.
    Incidence et intensité de la pauvreté dans les pays à faible revenu et dans les pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure UN انتشار الفقر وتعمّق وجوده في بلدان الدخل المنخفض وبلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط
    22. Il est évident que les pays à faible revenu où la pauvreté est très répandue ne peuvent générer les ressources nécessaires pour répondre directement aux besoins des pauvres. UN ٢٢ - ومن الواضح أن بلدان الدخل المنخفض التي بها حالات فقر كثيرة لا يمكنها توليد موارد كافية للصرف مباشرة على الفقراء.
    Il a fallu déchanter avec l'apparition du virus de l'immunodéficience humaine (VIH), qui a inauguré, pour de nombreux pays à faible revenu, une ère placée sous le signe d'une mortalité par maladies transmissibles galopante. UN وأدى ظهور فيروس نقص المناعة البشرية إلى تحطيم الآمال وإلى المجيء بحقبة أصبح فيها حدوث زيادات في الوفيات بسبب الأمراض السارية حقيقةً واقعةً في كثير من بلدان الدخل المنخفض.
    Comme l'Inde figure parmi les pays à faible revenu, les progrès accomplis récemment par ce groupe, où l'espérance de vie moyenne atteint les 60 ans, dépassent ceux de l'Afrique. UN ولأن بلدان الدخل المنخفض تشمل الهند، فإن التحسينات الأخيرة في متوقع العمر عند الولادة في هذه المجموعة قد تجاوزت مثيلاتها في أفريقيا ووصل متوقع العمر هذا لديها إلى 60 عاماً.
    Les pays à faible revenu représentaient 54 % de l'ensemble des AVCI, alors qu'ils ne constituaient que 37 % de la population. UN وكان نصيب بلدان الدخل المنخفض 54 في المائة من مجموع هذه السنوات على الرغم من أن نصيبها من السكان لم يتجاوز 37 في المائة.
    Plus des quatre cinquièmes des cancers du col de l'utérus surviennent dans les pays à faible revenu et il s'agit du type de cancer le plus répandu en Afrique et en Asie du Sud. UN وتقع أربع من كل خمس حالات من سرطان عنق الرحم في بلدان الدخل المنخفض وهو أكثر أنواع السرطانات شيوعاً في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Si le manque de travailleurs sanitaires se fait cruellement sentir dans bon nombre de pays à faible revenu, cette pénurie affecte également les pays à revenu élevé dont les populations vieillissantes sont de plus en plus nombreuses à souffrir de maladies chroniques. UN فالعجز في العاملين الصحيين شديد في كثير من بلدان الدخل المنخفض ولكنه موجود أيضاً في بلدان الدخل المرتفع بسبب العبء المتزايد للأمراض المزمنة لدى سكانها المتشيخين.
    Les pays à revenu élevé devraient suivre des pratiques de recrutement responsables de façon à ne pas aggraver les pénuries de personnel sanitaire dont souffrent les pays à faible revenu. UN وينبغي لبلدان الدخل المرتفع أن تتبع ممارسات توظيف تتسم بالمسؤولية من أجل عدم التسبب في تفاقم العجز القائم في بلدان الدخل المنخفض في مجال العاملين الصحيين.
    S'il y a lieu de se féliciter de l'accroissement ponctuel des contingents de quatre pays, l'ensemble actuel de réformes ne suffit pas pour répondre aux circonstances spéciales des pays à faible revenu. UN فبينما تلقى الزيادة الآنية في حصص أربعة بلدان الترحيب، لم تكن الحزم الراهنة للإصلاحات كافية للتصدي للظروف الخاصة في بلدان الدخل المنخفض.
    En 2004, le risque de mourir d'une blessure involontaire dans les pays à revenu faible et moyen était presque deux fois plus élevé que dans les pays à revenu élevé. UN وفي عام 2004، كان خطر الموت من إصابة غير مقصودة في بلدان الدخل المنخفض وبلدان الدخل المتوسط يبلغ تقريباً ضعف مثيله في بلدان الدخل المرتفع.
    Néanmoins, il ressort des chiffres des pays les plus pauvres que ce sont les ménages comptant des personnes âgées et des enfants à charge qui concentrent la pauvreté la plus extrême, tant dans les pays à revenu intermédiaire que faible. UN ومع هذا، فإن البيانات الواردة من البلدان الأكثر فقراً تبيِّن أن معظم مستويات الفقر المدقع تتركز في الأُسر المعيشية التي تضم أطفالا معيلين في بلدان الدخل المتوسط وكذلك في بلدان الدخل المنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد