ويكيبيديا

    "بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays à économie en transition
        
    • pays en transition
        
    3304 Les frais de participation aux deux réunions du Bureau qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN تستند تكاليف المشاركة على أساس عقد اجتماعين للمكتب سنوياً تغطى فيهما تكاليف أربعة مشاركين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    3305 Les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application qui se tiennent chaque année ont été calculés sur la base de huit participants par réunion provenant de pays en développement ou de pays à économie en transition, et de deux représentants invités par le Comité d'application à participer à chacune de ses réunions. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ كل سنة على أساس تغطية تكاليف ثمانية أعضاء من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وتكاليف ممثلين لبلدين تدعوهما لجنة التنفيذ.
    Trois institutions qui travaillent étroitement avec les pays à économie en transition ont fait équipe avec ONU-Habitat. UN 97 - انضمت إلى موئل الأمم المتحدة ثلاث مؤسسات تعمل بشكل وثيق مع بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Des programmes de reboisement sont mis en oeuvre dans les pays en développement et les pays en transition. UN كما يجري تنفيذ برامج إعادة غرس اﻷحراج في بلدان نامية وفي بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il y a quatre autres centres dans des pays en transition à Bucarest, Moscou, Prague et Varsovie. UN وهناك أربعة مراكز عاملة أخرى موجودة في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تقع في بوخارست وموسكو وبراغ ووارسو.
    Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre participants de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Le Président et Directeur général du FEM a approuvé ce projet le 9 avril 2007. Ce projet comprend des activités aux niveaux national et régional dans quatre pays à économie en transition : l'Azerbaïdjan, le Kazakhstan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan. UN وقد وافق المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية في 9 نيسان/أبريل 2007 على المشروع الذي يشتمل على أنشطة على الصعيدين الوطني والإقليمي في أربع من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هي: أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وكازاخستان.
    1. Prend note avec satisfaction de l'évaluation préliminaire des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention durant la période 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    D'autres Parties et observateurs peuvent participer aux débats du Groupe spécial conjoint en qualité d'observateurs. Chaque convention doit supporter les coûts de la participation de ses représentants provenant de pays en développement et de pays à économie en transition. UN ويجوز للأطراف والمراقبين الآخرين المشاركة بصفة مراقبين في مناقشات الفريق العامل المشترك المخصص وتكون كل اتفاقية مسؤولة عن سد تكاليف مشاركة ممثليها المنتمين إلى بلدان نامية وإلى بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    2. Adopte le cadre révisé pour les travaux relatifs à l'évaluation des besoins de financement des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014, lequel figure à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يعتمد الاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق هذا المقرر، بشأن العمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014؛
    d) La compilation et l'analyse de toute information supplémentaire fournie par les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition sur le financement dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. Sources d'information UN (د) تجميع وتحليل أي معلومات تكميلية تقدمها الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن احتياجاتها التمويلية اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    On a admis qu'il était difficile de rassembler des informations sur les incidents dans les pays en développement et les pays à économie en transition (UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19, par. 49). UN وتم الاعتراف بصعوبة جمع معلومات عن الحوادث في بلدان نامية وفي بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19)، الفقرة 49).
    M. Lambert Kuijpers, Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique, a signalé qu'en novembre 2003, le Groupe comptait 18 membres de 14 pays et que ses Comités des choix techniques comptaient quelque 200 membres de 45 pays, dont un tiers de pays à économie en transition et de pays visés à l'article 5. UN 235- ذكر السيد لامبرت كوجيبرس الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن الفريق كان حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 يضم 18 عضواً من 14 بلداً، وأن لجنة الخيارات التقنية بها 200 عضو من 45 بلداً، ثلثهم من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وبلدان عاملة بموجب المادة 5.
    Seuls dix pays ou organisations régionales d'intégration économique (dont six sont des pays en développement ou des pays à économie en transition) représentent 91,5 % des émissions totales de mercure provenant de la combustion de combustibles fossiles. (Voir aussi section c) ci-dessous). UN وتسهم عشرة بلدان فقط أو منظمات للتكامل الإقليمي (منها ستة بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) بنسبة 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري (انظر أيضاً القسم (ج) أدناه).
    Rappelant que suite aux demandes de membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants désignés par des pays en développement Parties, la Conférence des Parties, à sa troisième réunion, a prié le secrétariat d'entreprendre des travaux en vue d'aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et de renforcer leur capacité à participer pleinement aux travaux du Comité, UN إذ تشير إلى أنه، عملاً بطلبات مقدمة من أعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة سمتهم الأطراف من البلدان النامية، طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث من الأمانة أن تضطلع بعمل لدعم وتعزيز قدرة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة الكاملة في أعمال اللجنة،
    Cependant, seul un nombre limité de pays produisent des émissions importantes. Dix pays et organisations régionales d'intégration économique (dont six se trouvent dans des pays en développement ou des pays à économie en transition) représentent 91,5 % du total des émissions de mercure provenant de combustibles fossiles. UN ولكن لا يوجد سوى عدد محدود من الدول لديها انبعاثات كبيرة، إذ أن عشر دول ومنظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي (ست منها بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) مسؤولة عن 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري.
    Une réunion régionale sur l’amélioration de la gestion du secteur financier, tenue à Bangkok du 20 au 22 mai 1998, a été l’occasion d’inviter des responsables des banques centrales de 14 pays membres, dont 9 pays à économie en transition entre la planification centralisée et l’économie de marché, à discuter des pratiques en vigueur et à formuler des recommandations pour une meilleure gestion du secteur financier. UN ٧٥ - دعا اجتماع إقليمي معني بتحسين إدارة القطاع المالي، عُقد في بانكوك من ٠٢ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، موظفين من المصارف المركزية من ٤١ بلدا عضوا، بما فيها تسعة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى نظام سوقي المنحى، لبحث الممارسات الجارية ووضع توصيات من أجل تحسين إدارة القطاع المالي.
    La participation à ce projet pourrait être ouverte aux pays développés, aux pays en développement et aux pays en transition, sur la base du volontariat, en vue de créer des possibilités de tirer des échanges commerciaux des profits supplémentaires. UN ويمكن أن تشرك في ذلك بلدانا متقدمة النمو وبلدانا نامية مع بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس طوعي بهدف خلق الفرص للحصول على مكاسب أكبر من التبادل التجاري.
    En dehors des nouveaux pays voisins, il y a des pays en transition qui en sont à un stade moins avancé d'intégration et accusent des taux élevés de pauvreté; il faudrait également que la communauté internationale s'attache à œuvrer avec ces pays. UN وقال إن هناك، ما وراء البلدان المجاورة، بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وعلى قدر أقل من التقدم نحو التكامل وعلى مستويات عالية من الفقر؛ وأضاف أن من الواجب توجيه انتباه المجتمع العالمي أيضا إلى العمل معها.
    Travail à faire : Le Comité et son Bureau étudieront comment promouvoir l'application concrète des Directives sur les logements en copropriété et assurer leur large diffusion dans les pays en transition. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: ستنظر اللجنة ومكتبها عن كثب في مسألة تشجيع التطبيق العملي للمبادئ التوجيهية بشأن المساكن المشتركة الملكية وضمان نشرها الواسع في بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En prenant part à cette réunion, l'Institut cherchait avant tout à promouvoir, dans le cadre des travaux de la Conférence, le développement des statistiques ventilées par sexe à l'échelon de la région en tenant compte des besoins d'assistance dans ce domaine des pays en transition. UN وكانت مشاركة المعهد تهدف أساسا إلى زيادة تطوير اﻹحصاءات اﻹقليمية المتعلقة بكل من الجنسين في عمل المؤتمر مع مراعاة الاحتياجات إلى المساعدة في هذه المنطقة التي تتكون من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد