ويكيبيديا

    "بلدان جنوب آسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays d'Asie du Sud
        
    • pays de l'Asie du Sud
        
    • sud-asiatique
        
    • économies d'Asie du Sud
        
    Les réformes économiques d'envergure en cours dans la majorité des pays d'Asie du Sud semblent commencer à porter leurs fruits. UN وهكذا يبدو أن تدابير اﻹصلاح الاقتصادي المكثفة التي تقوم معظم بلدان جنوب آسيا بتنفيذها، قد بدأت تأتي بنتائج مفيدة.
    La plupart des pays d'Asie du Sud continueront de se heurter à des obstacles considérables pour perpétuer leur croissance économique dans un avenir proche. UN وما زال أغلب بلدان جنوب آسيا يواجه رياحا قوية معاكسة للنمو الاقتصادي في المدى القريب.
    Cette tendance existe dans la plupart des pays d'Asie du Sud. UN وهذا الاتجاه سائد في معظم بلدان جنوب آسيا.
    L'Asie du Sud-Est et l'Asie occidentale sont en tête dans les deux catégories, tandis qu'aucun pays de l'Asie du Sud n'a fait part de projets soumis. UN وتحتل الصدارة في الفئتين منطقتا جنوب شرق آسيا وغرب آسيا، في حين لم تبلِّغ بلدان جنوب آسيا عن مشاريع مقدمة.
    Le terrorisme touche pratiquement tous les pays de l'Asie du Sud. UN لقد أحدث الإرهاب أثره في كل بلدان جنوب آسيا تقريبا.
    Toutefois, des pays d'Asie du Sud avaient également recours à des mesures de restriction du commerce et à des mesures de contrôle des prix. UN لكن بلدان جنوب آسيا تلجأ كذلك إلى القيود على التجارة وعمليات مراقبة الأسعار.
    Les pays d'Asie du Sud, notamment les Maldives, ont reçu une assistance à la planification des interventions d'urgence en cas de pollution par les hydrocarbures. UN وقد تلقت بلدان جنوب آسيا بما في ذلك ملديف مساعدة في مجال التخطيط لاحتمالات انسكاب النفط.
    Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays d'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du SudEst. UN وإقليميا، تضاهت سري لانكا بصورة طيبة مع بلدان جنوب آسيا ولكنها تخلَّفت عن اقتصادات جنوب شرق آسيا الفعالة.
    Cette stratégie a été exécutée avec succès dans les six pays d'Asie du Sud qui connaissent le plus grand nombre de décès maternels dans le monde. UN وقد نفذت هذه الاستراتيجية بنجاح في بلدان جنوب آسيا الستة التي تشهد أكبر عدد من حالات وفيات الأمهات في العالم.
    Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays d'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du SudEst. UN وإقليميا، ضاهت سري لانكا تماماً بلدان جنوب آسيا لكنها تخلَّفت عن اقتصادات جنوب شرق آسيا المفعمة بالحيوية.
    . Si les pays concernés sont essentiellement des pays africains, on compte également un petit nombre de pays d'Asie du Sud. UN وبالرغم من أن أغلبية البلدان التي تشهد هذا الانخفاض توجد في افريقيا، فإن الانخفاض يشمل أيضا بعض بلدان جنوب آسيا.
    D'une part, il y a entre deux pays d'Asie du Sud des tensions croissantes. UN فمن جهة توحد توترات متزايدة في العلاقات القائمة بين بلدين من بلدان جنوب آسيا.
    C'est ainsi que les pays d'Asie du Sud ont adopté le Cadre global de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). UN فقد اعتمدت بلدان جنوب آسيا على سبيل المثال الإطار الشامل لإدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    La croissance des exportations des pays d'Asie du Sud peut être expliquée essentiellement par un accroissement de la capacité de production. UN ويمكن تفسير نمو صادرات بلدان جنوب آسيا بصفة رئيسية بزيادة القدرة التوريدية.
    Puisque j'évoque les questions sociales et économiques, j'aimerais rappeler l'initiative prise par les pays d'Asie du Sud, sous l'égide de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, de travailler ensemble en faveur des enfants. UN وبمناسبة الكلام على مسائل اجتماعية واقتصادية، أذكر المبادرة التي اتخذتها بلدان جنوب آسيا تحت رعاية رابطة التعاون لجنوب آسيا الاقليمي، للعمل المشترك من أجل اﻷطفال.
    Les pays d'Asie du Sud suivent à quelque distance, alors que les pays socialistes commencent seulement à libéraliser leur économie et à s'ouvrir sur l'extérieur. UN أما بلدان جنوب آسيا فمختلفة بعض الشيء عنها، في حين أن الاقتصادات الاشتراكية ما زالت في بداية عملية الانتقال نحو تحقيق تركيز سوقي أقوى وتوجه إلى الخارج.
    Dans ce contexte, nous appelons de nouveau les pays de l'Asie du Sud à ne ménager aucun effort en vue de prévenir une course aux armements dans la région. UN وفي نفس السياق، نكرر مناشدتنا بلدان جنوب آسيا بذل كل جهد لمنع حدوث سباق تسلح في المنطقة.
    Les pays de l'Asie du Sud se sont montrés résolus à honorer les engagements pris à Rio et à aller au-delà. UN وأظهرت بلدان جنوب آسيا عزيمتها على تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في ريو والمضي قدما.
    :: Promouvoir et renforcer l'autonomie collective des pays de l'Asie du Sud; UN :: توطيد وتعزيز الاعتماد الذاتي الجماعي فيما بين بلدان جنوب آسيا
    En outre, il a signalé que les pays de l'Asie du Sud présentaient généralement de faibles niveaux de dépenses de santé publiques, beaucoup d'entre eux dépendant fortement des frais à la charge des patients. UN وبالإضافة إلى هذا، أشار إلى أن بلدان جنوب آسيا تنحو إلى انخفاض مستويات الإنفاق العام على الصحة، مع اعتماد الكثير منها اعتمادا شديدا على سدد التكاليف الصحية من الأموال الخاصة مباشرة.
    En un même temps, certaines économies d'Asie du Sud, le Bangladesh, le Pakistan et Sri Lanka ont été empêchés de réduire leurs déficits budgétaires et de compte courant, aggravés par des conflits politiques, des troubles sociaux ou par la poursuite de violents affrontements sectaires. UN وفي الوقت نفسه واجهت بعض بلدان جنوب آسيا وباكستان وبنغلاديش وسري لانكا صعوبات في تخفيض عجز الميزانية وعجز الحساب الجاري، وهي صعوبات زادت من حدتها المنازعات السياسية أو الاضطرابات المالية أو استمرار العنف الطائفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد